Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 194 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 strasznej Persefony: Ze jednak trzyma je klej/ a ktemu [ktemu:qub] cię znają; Dla tego twej pieszczonej twarzy/ nie ŁączZwier 1678
1 strászney Persefony: Ze iednák trzyma ie kley/ á ktemu [ktemu:qub] ćię znáią; Dla tego twey pieszczoney twarzy/ nie ŁączZwier 1678
2 miał lżejsze wnątrze/ był sposobnym w nocy/ Wieczerzać ktemu [ktemu:qub] będzie krótka napomocy. Opostanowieniu przed jedzeniem, OlszSzkoła 1640
2 miał lżeysze wnątrze/ był sposobnym w nocy/ Wieczerzać ktemu [ktemu:qub] będźie krotkapomocy. Opostánowieniu przed iedzeniem, OlszSzkoła 1640
3 , gdy widzi między ludźmi gospodarstwo i porządek: wierzono ktemu [ktemu:qub] , że się zabawiała ratowaniem zdrowia ludzkiego, i że OvOtwWPrzem 1638
3 , gdy widźi między ludźmi gospodárstwo y porządek: wierzono ktemu [ktemu:qub] , że się zabáwiałá rátowániem zdrowia ludzkiego, y że OvOtwWPrzem 1638
4 pod nogi jego, owce i woły wszystki, ktemu [ktemu:qub] i bydło polne, ptastwo niebieskie i ryby morskie. SmotLam 1610
4 pod nogi iego, owce y woły wszystki, ktemu [ktemu:qub] y bydło polne, ptastwo niebieskie y ryby morskie. SmotLam 1610
5 zły apetit w pierwszych Miesiącach brzemienia zwykł bywać/ ktemu [ktemu:qub] i Hippokrates zakazuje przez te dni: przeto dasz CiachPrzyp 1624
5 zły áppetit w pierwszych Mieśiącách brzemienia zwykł bywáć/ ktemu [ktemu:qub] y Hippokrates zákázuie przez te dni: przeto dasz CiachPrzyp 1624
6 radniej womity arcy wolne/ jako w pierwszym Rozdzialepowiedziano/ ktemu [ktemu:qub] i to jeśli biała płeć do womitów łatwa. Pokarmy CiachPrzyp 1624
6 rádniey womity árcy wolne/ iáko w pierwszym Rozdźialepowiedźiano/ ktemu [ktemu:qub] y to ieśli biała płeć do womitow łátwa. Pokármy CiachPrzyp 1624
7 tymże co w wyższych Rozdzialech już przełożyliśmy. Ktemu [ktemu:qub] jeślibyś zrozumiał/ żeby krwie żylnej grubej gwałt było CiachPrzyp 1624
7 tymże co w wyższych Rozdźialech iuż przełożyliśmy. Ktemu [ktemu:qub] ieślibyś zrozumiał/ żeby krwie żylney grubey gwałt było CiachPrzyp 1624
8 psuje/ a w tym nogi z tego napuchają/ ktemu [ktemu:qub] jeśli to zepsowanie będzie co kolery z sobą miało/ CiachPrzyp 1624
8 psuie/ á w tym nogi z tego nápucháią/ ktemu [ktemu:qub] ieśli to zepsowánie będźie co kolery z sobą miáło/ CiachPrzyp 1624
9 zaś tychże błon/ gdy potrosze i powoli: ktemu [ktemu:qub] gdy się związki płodu oberwą/ zawżdy poronienie następuje/ CiachPrzyp 1624
9 záś tychże błon/ gdy potrosze y powoli: ktemu [ktemu:qub] gdy się zwiąski płodu oberwą/ záwżdy poronienie nástępuie/ CiachPrzyp 1624
10 polu, i obiecowała Sobie zwycięstwo z zdrajców sprzysiężonych: Ktemu [ktemu:qub] rynsztunki, kule, prochy, działa, I co OdymWŻałKoniec 1659
10 polu, i obiecowała Sobie zwycięstwo z zdrajców sprzysiężonych: Ktemu [ktemu:qub] rynsztunki, kule, prochy, działa, I co OdymWŻałKoniec 1659