Patriae, sami się w oczach Kserksesa nożami pozabijali w rekompensę Posłów.
KtórZY STATUAS MERUERUNT.
Demetriusz Falereusz Wódz Ateński za piękne rządy 360 miedzianemi statuami uwenerowany od Ateńczyków, które potym w czymsi go notowawszy obalili, na co on pięknie: At Virtutem, non everterunt, cuius gratiâ, eas erexerunt. Laertius Klembrota syn od Lacedemończyka sobie erygowaną miał statuę. Demostenosowi Ateńczykowi po śmierci wystawili Posąg z inskrypcją: Si pares ingenio Demosthenes vires habuiset, nunquam Graeciae dominatus fuiset Macedo. Plutarchus. M Porcjusowi Katonowi ex Senatûs Decreto w Kościele wystawiona, za przywrócenie dobrych obyczajów Rzymianom. Idem. Abym nie zliczonych nie wyliczał Kolumn i Posągów, tu tylko kładę
Patriae, sami się w oczach Xerxesa nożami pozabiiali w rekompensę Posłow.
KTORZY STATUAS MERUERUNT.
Demetriusz Falereusz Wodz Ateński za piękne rządy 360 miedzianemi statuami uwenerowany od Ateńczykow, ktore potym w czymsi go notowawszy obalili, na co on pięknie: At Virtutem, non everterunt, cuius gratiâ, eas erexerunt. Làértius Klembrota syn od Lacedemończyka sobie erygowaną miał statuę. Demostenosowi Ateńczykowi po smierci wystawili Posąg z inskrypcyą: Si pares ingenio Demosthenes vires habuiset, nunquam Graeciae dominatus fuiset Macedo. Plutarchus. M Porcyusowi Katonowi ex Senatûs Decreto w Kościele wystawiona, za przywrocenie dobrych obyczaiow Rzymianom. Idem. Abym nie zliczonych nie wyliczał Kolumn y Posągow, tu tylko kładę
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 689
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
. Ludzie miałkiego rozsądku/ mniemają żeby im wiele stąd przybyło/ gdy co drogiego na się włożą. Więc sobie drugi postawę stroi/ stąpa z tabulatury/ etc. A tego zapomnieli/ że szata by nakosztowniejsza/ tedy abo z wełny urobiona abo z jedwabiu/ który od robaczków mamy/ abo z jakiej inej materii
Do Lacedemończyka jednego który się srożył nad swym czeladnikiem niewolnym/ tak rzekł: Przestań pokazować siebie podobnym niewolnikowi twemu. I ten jest jako niewolnik/ który się nie może odjąć afektom swoim.
Porucznik jeden/ który miał w poruczeniu swym od Hetmana/ niemałe wojsko/ radził się go/ jakoby mógł ten urząd sobie zlecony najlepiej odprawować.
. Ludźie miáłkiego rozsądku/ mniemáią żeby im wiele stąd przybyło/ gdy co drogiego ná śię włożą. Więc sobie drugi postáwę stroi/ stąpa z tábulátury/ etc. A tego zápomnieli/ że szátá by nákosztownieysza/ tedy ábo z wełny vrobioná ábo z iedwabiu/ ktory od robacżkow mamy/ ábo z iákiey iney máteriey
Do Lácedemończyká iednego ktory się srożył nád swym cżeládnikiem niewolnym/ ták rzekł: Przestań pokázowáć śiebie podobnym niewolnikowi twemu. Y ten iest iáko niewolnik/ ktory się nie może odiąć áffektom swoim.
Porucżnik ieden/ ktory miał w porucżeniu swym od Hetmáná/ niemáłe woysko/ rádźił się go/ iákoby mogł ten vrząd sobie zlecony naylepiey odpráwowáć.
Skrót tekstu: BudnyBPow
Strona: 64
Tytuł:
Krotkich a wezłowatych powieści [...] księgi IIII
Autor:
Bieniasz Budny
Drukarnia:
Piotr Blastus Kmita
Miejsce wydania:
Lubcz
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Tematyka:
filozofia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614