Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pauperes otiosi, illi qui Remp: gubernant indocti. Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] . Spartae inquit, non regnant, invidia, quia PisMów_II 1676
1 pauperes otiosi, illi qui Remp: gubernant indocti. Lácedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] . Spartae inquit, non regnant, invidia, quia PisMów_II 1676
2 że zbytek marami wszelkiej Rzeczypospolitej jest/ on sławny prawodawca Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] Likurgus/ i dla tegoż aby tam nie był KunWOb 1615
2 że zbytek márámi wszelkiey Rzeczypospolitey iest/ on sławny prawodawcá Lácedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] Lykurgus/ y dla tegoż aby tám nie był KunWOb 1615
3 Rzeczy Pospolitej, czyli Senatorów. Opanował był Ateny Lisimachus Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] Wodź, po którym 30. Tyranów trapiło Ojczyznę, ChmielAteny_I 1755
3 Rzeczy Pospolitey, czyli Senatorow. Opanował był Ateny Lysimachus Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] Wodź, po ktorym 30. Tyrannow trapiło Oyczyznę, ChmielAteny_I 1755
4 Lwiej siły i odwagi. Valerius Maximus. LEONIDES Król Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] Kserksesa Antagonista i Emulus,ad Termopbylas straż mając, ChmielAteny_I 1755
4 Lwiey siły y odwági. Valerius Maximus. LEONIDES Krol Lácedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] Xerxesa Antagonista y AEmulus,ad Thermopbylas stráż maiąc, ChmielAteny_I 1755
5 by czynił/ co mu one każą. Teopompus Król Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] / władzą i panowanie mając ustawami nie zwiążane/ sam OpalŁRoz 1641
5 by czynił/ co mu one każą. Theopompus Krol Lácedemonski [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] / władzą y pánowánie maiąc vstáwámi nie zwiążáne/ sam OpalŁRoz 1641
6 / we wszytko potrafić umie. Księgi Pierwsze CHILO Mędrzec Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] / spytany czymby ludzie uczeni przechodzili nieuczonych? odpowiedział BudnyBPow 1614
6 / we wszytko potráfić vmie. Kśięgi Pierwsze CHILO Mędrzec Lácedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] / spytány cżymby ludźie vcżeni przechodźili nieucżonych? odpowiedźiał BudnyBPow 1614
7 uczciwe ich obyczaje oglądano. Księgi Trzecie. AGESILAVS Król Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] gdy go spytano/ jakoby Pan/ nie chowając BudnyBPow 1614
7 vcżćiwe ich obycżáie oglądano. Kśięgi Trzećie. AGESILAVS Krol Lácedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] gdy go spytano/ iákoby Pan/ nie chowáiąc BudnyBPow 1614
8 takowi według prawa mieli być na gardle karani: Senat Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] / upatrując lud żołnierski był im po onej wielkiej BudnyBPow 1614
8 tákowi według prawá mieli być gárdle karáni: Senat Lácedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] / vpátruiąc lud żołnierski był im po oney wielkiey BudnyBPow 1614
9 jego utwierdzeniem, jako to i on Teopompus, król lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] , tak rozumiał. Czego jeśli pp. Wiśliczanie nie ZebrzApolCz_III 1607
9 jego utwierdzeniem, jako to i on Teopompus, król lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] , tak rozumiał. Czego jeśli pp. Wiśliczanie nie ZebrzApolCz_III 1607
10 non reliquit ille nos, fed antecessit. Agiesilaus Król Lacedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] umierając/ żadnego sobie nagrobku wybudować po śmierci nie kazał WojszOr 1644
10 non reliquit ille nos, fed antecessit. Agiesilaus Krol Lácedemoński [lacedemoński:adj:sg:nom:m:pos] vmieraiąc/ żadnego sobie nagrobku wybudowáć po śmierći nie kázał WojszOr 1644