pożądanego były, i tak małą u Porty Ottomańskiej znalazły wagę, że Roku 1717. w Prowincjach Charków i Izum eaedem hostilitates znowu się zaczęły, gdzie Deli Sułtan Syn Chana Krymskiego z licznym Wojskiem Tatarów, Turków, Obywatelów Azowskich i innych Narodów wpadszy atakował Miasta Czaryczyn, Pensa, Sinbirsk, Saratof, Insara, Petrowsk, Lamów, i insze Fortece gwałtem wzięte zrujnował, i popalił totamq̃ circumjacentem de vastavit terram, i zabiwszy wiele ubogich Ziemianów omnis aetatis, ani Dziecięciu w kolebce nie folgując, na ostatek więcej niż 30000. ludzi w niewolą zabrał, przez co Rosyjskiej Monarchij Milionowe poczynił szkody. Pisał o to powtórnie Cesarz Piotr I. do Sułtana
pożądanego były, y tak małą u Porty Ottomańskiey ználazły wagę, że Roku 1717. w Prowincyach Charkow y Jzum eaedem hostilitates znowu się zaczęły, gdźie Deli Sułtan Syn Chaná Krymskiego z licznym Woyskiem Tatarow, Turkow, Obywatelow Azowskich y innych Narodow wpadszy áttakował Miasta Czaryczyn, Pensa, Sinbirsk, Saratoff, Insara, Petrowsk, Lamow, y insze Fortece gwałtem wźięte zruynował, y popalił totamq̃ circumjacentem de vastavit terram, y zabiwszy wiele ubogich Ziemianow omnis aetatis, áni Dźiećięćiu w kolebce nie folguiąc, ná ostatek więcey niż 30000. ludźi w niewolą zabrał, przez co Rossyiskiey Monárchij Millionowe poczynił szkody. Pisał o to powtornie Cesarz Piotr I. do Sułtana
Skrót tekstu: OstList
Strona: 5
Tytuł:
List Jaśnie Wielmożnego Imci Pana Graffa Ostermanna Ministra Gabinetu Imperatorowej JejMci Rosyjskiej Do Najwyższego Wezyra Porty Ottomańskiej
Autor:
Andrej Iwanowicz Ostermann
Tłumacz:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
nie wcześniej niż 1736
Data wydania (nie wcześniej niż):
1736
Data wydania (nie później niż):
1750
się kraj obszerny Tibetu, który Krajopisowie niektórzy nazywają Bergusola. W jednej z prowincyj tego Kraju rzeczonej Lasa, rezyduje LAMA, albo Protopop Bałwochwalców tam mieszkających, i cześć podobną Boskiej od Pobliższych Narodów odbiera.
Pałac jego wspaniałym jest Pagodem wystawionym wysoko na wierzchu góry Ponsala Pod górą jako i w całym powiecie Lasa niezliczone jest mnóstwo Lamów rozmaitych porządków, Wielu z pomiędzy nich mają mieszkania nakształt kościołów znakomite, w których cześć odbierają, mniejszą jednak od czci wielkiego LAMY.
Gdy zaś Wielki LAMA raczy od ludu odbierać pokłony,
posadzony bywa na pysznym ołtarzu, i siedzi na bogatym wezgłowiu.
Uczniowie jego wybrani, którzy składają się z dwochset Lamów najprzedniejszych z
się kray obszerny Thibetu, który Kraiopisowie niektorzy nazywaią Bergusola. W iedney z prowincyi tego Kraiu rzeczoney Lasa, rezyduie LAMA, albo Protopop Bałwochwalcow tam mieszkaiących, y cześć podobną Boskiey od Pobliższych Narodow odbiera.
Pałac iego wspaniałym iest Pagodem wystawionym wysoko na wierzchu gory Ponsala Pod gorą iako y w całym powiecie Lasa niezliczone iest mnostwo Lamow rozmaitych porządkow, Wielu z pomiędzy nich maią mieszkania nakształt kościołow znakomite, w których cześć odbieraią, mnieyszą iednak od czci wielkiego LAMY.
Gdy zaś Wielki LAMA raczy od ludu odbierać pokłony,
posadzony bywa na pysznym ołtarzu, y siedzi na bogatym wezgłowiu.
Uczniowie iego wybrani, którzy składaią się z dwochset Lamow nayprzednieyszych z
Skrót tekstu: ChesMinFilozof
Strona: 5
Tytuł:
Filozof indyjski
Autor:
Philip Dormer Stanhope Chesterfield
Tłumacz:
Józef Epifani Minasowicz
Drukarnia:
Drukarnia Mitzlerowska
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1767
Data wydania (nie wcześniej niż):
1767
Data wydania (nie później niż):
1767
jest mnóstwo Lamów rozmaitych porządków, Wielu z pomiędzy nich mają mieszkania nakształt kościołów znakomite, w których cześć odbierają, mniejszą jednak od czci wielkiego LAMY.
Gdy zaś Wielki LAMA raczy od ludu odbierać pokłony,
posadzony bywa na pysznym ołtarzu, i siedzi na bogatym wezgłowiu.
Uczniowie jego wybrani, którzy składają się z dwochset Lamów najprzedniejszych z mnóstwa, mają sposób sztuczny w pospólstwo wmawiać: że jest nieśmiertelny: i że gdy się umierać zdaje, Ciało tylko odmienia, które przechodem swej duszy ożywia.
Jest podanie bardzo starodawne między Mędrcami Chińskiemi, że w Skarbcu tego Pagodu znajdować się mają księgi i pisma stare, zachowane od wielu wieków.
Cesarz panujący
iest mnostwo Lamow rozmaitych porządkow, Wielu z pomiędzy nich maią mieszkania nakształt kościołow znakomite, w których cześć odbieraią, mnieyszą iednak od czci wielkiego LAMY.
Gdy zaś Wielki LAMA raczy od ludu odbierać pokłony,
posadzony bywa na pysznym ołtarzu, y siedzi na bogatym wezgłowiu.
Uczniowie iego wybrani, którzy składaią się z dwochset Lamow nayprzednieyszych z mnostwa, maią sposob sztuczny w pospolstwo wmawiać: że iest nieśmiertelny: y że gdy się umierać zdaie, Ciało tylko odmienia, ktore przechodem swey duszy ożywia.
Iest podanie bardzo starodawne między Mędrcami Chińskiemi, że w Skarbcu tego Pagodu znaydować się maią xięgi y pisma stare, zachowane od wielu wiekow.
Cesarz panuiący
Skrót tekstu: ChesMinFilozof
Strona: 6
Tytuł:
Filozof indyjski
Autor:
Philip Dormer Stanhope Chesterfield
Tłumacz:
Józef Epifani Minasowicz
Drukarnia:
Drukarnia Mitzlerowska
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1767
Data wydania (nie wcześniej niż):
1767
Data wydania (nie później niż):
1767
pełną, którą za powrotem moim do Anglii, może być że i przełożę. Toć jednak dosyć wiedzieć, że skoro ów Calao czyli Minister w onym kraju stanął, wspaniałość
jego parady i bogactwa upominków, nie zaniechały mu sprawić przyjęcie z dystynkcją.
Dano mu gospodę na poświętnym, i przydano mu jednego z najbieglejszych Lamów ku pomocy szukania, czego żądał. Przemieszkał w tym wspaniałym dworze miesięcy sześć, które obrócił na odkrycie wielu zabytków Starożytności wielkiej zalety. Wyciągnął z nich treści wielce ciekawe, i mniemania do podobieństwa takie poczynił względem Autorów tych pism, jako i względem czasu, którego były pisane; iż łacno poznać, że ten uczony Chińczyk
pełną, ktorą za powrotem moim do Anglii, może bydź że y przełożę. Toć iednak dosyć wiedzieć, że skoro ow Calao czyli Minister w onym kraiu stanął, wspaniałość
iego parady y bogactwa upominkow, nie zaniechały mu sprawić przyięcie z dystynkcyą.
Dano mu gospodę na poświętnym, y przydano mu iednego z naybiegleyszych Lamow ku pomocy szukania, czego żądał. Przemieszkał w tym wspaniałym dworze miesięcy sześć, ktore obrocił na odkrycie wielu zabytkow Starożytności wielkiey zalety. Wyciągnął z nich treści wielce ciekawe, y mniemania do podobieństwa takie poczynił względem Authorow tych pism, iako y względem czasu, ktorego były pisane; iż łacno poznać, że ten uczony Chińczyk
Skrót tekstu: ChesMinFilozof
Strona: 7
Tytuł:
Filozof indyjski
Autor:
Philip Dormer Stanhope Chesterfield
Tłumacz:
Józef Epifani Minasowicz
Drukarnia:
Drukarnia Mitzlerowska
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1767
Data wydania (nie wcześniej niż):
1767
Data wydania (nie później niż):
1767
wielce ciekawe, i mniemania do podobieństwa takie poczynił względem Autorów tych pism, jako i względem czasu, którego były pisane; iż łacno poznać, że ten uczony Chińczyk przedniego był rozsądku, i bystrości rozumu wielkiej w wysokich nader i głębokich naukach.
Najstarożytniejsze dzieło, które mu się do rąk dostało, i które żaden z Lamów przez tyle wieków, ani wyłożyć ani zrozumieć nie mógł, był to Traktacik Moralny[...] pisany językiem i kształtem Gimnososistów czyli Braminów, nie śmiał on jednakże stanowić ktoby był tego dzieła Autorem, ni też któregoby/ czasu pisane było. Przełożył je zupełnie, wyznając atoli że język Chiński mimo dostatków i bogactw swoich,
wielce ciekawe, y mniemania do podobieństwa takie poczynił względem Authorow tych pism, iako y względem czasu, ktorego były pisane; iż łacno poznać, że ten uczony Chińczyk przedniego był rozsądku, y bystrości rozumu wielkiey w wysokich nader y głębokich naukach.
Naystarożytnieysze dzieło, ktore mu się do rąk dostało, y ktore żaden z Lamow przez tyle wiekow, ani wyłożyć ani zrozumieć nie mogł, był to Traktacik Moralny[...] pisany ięzykiem y kształtem Gimnososistow czyli Braminow, nie śmiał on iednakże stanowić ktoby był tego dzieła Authorem, ni też ktoregoby/ czasu pisane było. Przełożył ie zupełnie, wyznaiąc atoli że ięzyk Chiński mimo dostatkow y bogactw swoich,
Skrót tekstu: ChesMinFilozof
Strona: 7
Tytuł:
Filozof indyjski
Autor:
Philip Dormer Stanhope Chesterfield
Tłumacz:
Józef Epifani Minasowicz
Drukarnia:
Drukarnia Mitzlerowska
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1767
Data wydania (nie wcześniej niż):
1767
Data wydania (nie później niż):
1767