jedność serc, zachęca do prędkiej Elekcyj nowego Marszałka z następującej Prowincyj, (bo według Prawa jednego Sejmu powinien być Marszałek z Wielkopolskiej Prowincyj, na drugi Sejm z Małopolski, a na trzeci z Litewskiej Prowincyj) Po obranym Marszałku przez Vota ex turno Posłów, stary Marszał[...] k oddaje laskę nowo obranemu, który podziękowawszy przy odebraniu lask[...] , przysięga rotą w Statuci[...] naznaczoną. Po przysiędze tenże Marszałek przystępuje do Rugów i pogodziwszy scysje miedzy Posłami (które powinien według Prawa Anni 1690. uspokoić drugiego dnia po elekcyj swojej) powinien się według tej[...] ż Konstytucyj łączyć z Izbą Senatorską, gdzie Króla, i Senat, przywitawszy, wzajemnie przywitany od Tronu przez Kanclerza
jedność serc, zachęca do prętkiey Elekcyi nowego Marszałka z następującey Prowincyi, (bo według Prawa jednego Seymu powinien byc Marszałek z Wielkopolskiey Prowincyi, na drugi Seym z Małopolski, á na trzeći z Litewskiey Prowincyi) Po obranym Marszałku przez Vota ex turno Posłów, stary Marszał[...] k oddaje laskę nowo obranemu, który podźiękowawszy przy odebraniu lask[...] , przyśięga rotą w Statući[...] naznaczoną. Po przyśiędze tenże Marszałek przystępuje do Rugów i pogodźiwszy scyssye miedzy Posłami (które powinien według Prawa Anni 1690. uspokoić drugiego dnia po elekcyi swojey) powinien śię według tey[...] ż Konstytucyi łączyć z Izbą Senatorską, gdźie Króla, i Senat, przywitawszy, wzajemnie przywitany od Tronu przez Kanclerza
Skrót tekstu: ŁubHist
Strona: 238
Tytuł:
Historia polska z opisaniem rządu i urzędów polskich
Autor:
Władysław Łubieński
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia, prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1763
Data wydania (nie wcześniej niż):
1763
Data wydania (nie później niż):
1763
jej po całym świecie rozszerzył, jeden z tych jest w Krakowie, drugi w larosławiu, trzeci w Kaliszu. Ann: Soc: IESU.
FRANCISZKA Z. de Paula 2 Kwietnia Fundatora Zakonu Minimorum, albo Paulanów, potwierdzonych 1473 1507. roków. Obrazek Najś: Panny w sercu i w swoim Oratorium tak szanował lask wiele odbierając, że Statuj Najś: Panny taksowanej 17000. Czer: złotych niechciał akceptować od Ludwika XI. Króla Francuskiego, w zamiane swego obrazka, teste P. Barri. Umarł Roku 1507. w Turonie w Francyj, często się żegnając i Krucyfiks całując, tamże leży. Płaszcz jego w Pauli, miasteczku
iey po całym swiecie rozszerzył, ieden z tych iest w Krakowie, drugi w larosławiu, trzeci w Kaliszu. Ann: Soc: IESU.
FRANCISZKA S. de Paula 2 Kwietnia Fundatora Zakonu Minimorum, albo Paulanow, potwierdzonych 1473 1507. rokow. Obrazek Nayś: Panny w sercu y w swoim Oratorium tak szanował lask wiele odbieraiąc, że Statuy Nayś: Panny taxowaney 17000. Czer: złotych niechciał akceptować od Ludwika XI. Krola Francuskiego, w zamiane swego obrazka, teste P. Barri. Umarł Roku 1507. w Turonie w Francyi, cżęsto się żegnaiąc y Krucyfix całuiąc, tamże leży. Płaszcz iego w Pauli, miasteczku
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 142
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
XVII. Przez laskę Aaronową cudownie kwitnącę Kapłaństwo jego Bóg potwirdza. 12. A lud strwożony uskarża się. 1.
POtym rzekł PAN do Mojżesza/ mówiąc: 2. Mów do Synów Izraelskich/ a weźmi od nich po lasce według domów Ojców ich: to jest od wszystkich Książąt ich według domów Ojców ich/ dwanaście lask: a każdego imię napiszesz na lasce jego. 3. Ale imię Aaronowe napiszesz na lasce Lewiego: bo każda laska będzie od każdego Książęcia/ z domu Ojców ich. 4. I zostawisz je w Namiecie zgromadzenia/ przed świadectwem/ gdzie się z wami schodzę. 5. I stanie się/ kogo obiorę/ tego
XVII. Przez laskę Aáronową cudownie kwitnącę Kápłánstwo jego Bog potwirdza. 12. A lud strwożony uskarza śię. 1.
POtym rzekł PAN do Mojzeszá/ mowiąc: 2. Mow do Synow Izráelskich/ á weźmi od nich po lasce według domow Ojcow ich: to jest od wszystkich Kśiążąt jch według domow Ojcow jch/ dwánaśćie lask: á káżdego imię nápiszesz ná lasce jego. 3. Ale imię Aáronowe nápiszesz ná lasce Lewiego: bo káżda laská będźie od káżdego Kśiążęćiá/ z domu Ojcow ich. 4. Y zostáwisz je w Namiećie zgromádzenia/ przed świádectwem/ gdźie śię z wámi zchodzę. 5. Y stánie śię/ kogo obiorę/ tego
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 159
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
/ gdzie się z wami schodzę. 5. I stanie się/ kogo obiorę/ tego laska zakwitnie: i uśmierzę przed sobą szemrania Synów Izraelskich/ którymi szemrzą przeciwko wam. 6. To gdy Mojżesz mówił do Synów Izraelskich/ oddały mu wszystkie Książęta ich laski swoje/ każde Książę laskę z domu Ojca swego/ dwanaście lask/ a lska Aaronowa/ była miedzy laskami ich. 7. I postawił Mojżesz laski one przed PAnem w Namiecie świadectwa. 8. A gdy nazajutrz przyszedł Mojżesz do Namiotu świadectwa/ oto się zazieleniała laska Aaronowa/ z domu Lewiego/ i wypuściła listki/ i wydała kwiat/ i zrodziła doźrzałe migdały. 9. I
/ gdźie śię z wámi zchodzę. 5. Y stánie śię/ kogo obiorę/ tego laská zákwitnie: y uśmierzę przed sobą szemránia Synow Izráelskich/ ktorymi szemrzą przećiwko wam. 6. To gdy Mojzesz mowił do Synow Izráelskich/ oddáły mu wszystkie Kśiążętá jch laski swoje/ káżde Kśiążę laskę z domu Ojcá swego/ dwánaśćie lask/ á lská Aáronowá/ byłá miedzy laskámi jch. 7. Y postáwił Mojzesz laski one przed PAnem w Namiećie świádectwá. 8. A gdy názájutrz przyszedł Mojzesz do Namiotu świádectwá/ oto śię zázieleniáłá laská Aáronowá/ z domu Lewiego/ y wypuśćiłá listki/ y wydáłá kwiát/ y zrodźiłá doźrzáłe migdały. 9. Y
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 159
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
zatym wszytkie pociechy nasze zniszczyły/ wykorzeniły/ i w proch przemieniły. Wstąpił naprzód na te teatrum przez bramę narodzenia/ gdy się z Zacnie Drodzonego Jego Mości Pana N. urodził. Brama wspaniała/ bo wszytka od Herbów/ a Herbów znamienitych. Brama bogata; bo wniej tak wiele Krzesł Senatorskich/ Pieczęci Kanclerzskich/ Lask Marszałkowskich. Brama armatna; bo wniej omnia armata fumant. Nie widać nic innego w tej bramie tylo kopie/ tylo strzały/ tylo armatę. Bo wniej tak wiele walecznych żołnierzów/ Pułkowników/ Rotmistrzów. Brama złota: bo wszytka pobożnością/ cnotą/ świątobliwoścćą/ szczodrobliwością ozłocona. Jaki prolog miał Nabuchodonozor jaki,
zátym wszytkie pociechy násze znisczyły/ wykorzeniły/ y w proch przemieniły. Wstąpił náprzod ná te theatrum przez bramę národzenia/ gdy się z Zacnie Drodzonego Iego Mośći Páná N. vrodźił. Bramá wspániáła/ bo wszytká od Herbow/ á Herbow známienitych. Bramá bogáta; bo wniey ták wiele Krzesł Senatorskich/ Pieczęci Kanclerzskich/ Lask Marszałkowskich. Bramá armatna; bo wniey omnia armata fumant. Nie widać nic innego w tey brámie tylo kopie/ tylo strzały/ tylo armatę. Bo wniey ták wiele walecznych żołnierzow/ Pułkownikow/ Rotmistrzow. Bramá złota: bo wszytká pobożnośćią/ cnotą/ świątobliwoścćą/ sczodrobliwośćią ozłocona. Iáki prolog miał Nábuchodonozor iáki,
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 211
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
Wielmożnych Rodziców taką rożę dnia onegdajszego ta śmierć/ a rożę taką! której rumianość/ wonia pozór po wszytkim Oryzoncie Polskim i Litewskim rozchodzi się. Urwała mówię/ a urwała z wirydarza takiego/ w którym takowe kwiaty i drzewa rosną/ które się zgadzają do krzesł Senatorskich/ do Pastorałów Biskupich/ do pieczęci Kanclerzskich/ do Lask Marszałkowskich/ do skarbnic Królewskich. W takim wirydarzu/ na którego ozdobę i pozór gdy wejrzę/ wszędzie jasność/ ozdoba/ wysokość/ wyniosłość Cedrów/ Kupressów oczy moje przeraż a i zatłumia. Taka tedy roża/ i z takiego wirydarza była/ która naukę swoją już się w narcis i cyprys wonny przemieniać zaczęła: kiedy
Wielmożnych Rodźicow táką rożę dniá onegdáyszego tá śmierć/ á rożę taką! ktorey rumiáność/ wonia pozor po wszytkim Oryzonćie Polskim y Litewskim roschodźi się. Vrwáłá mowię/ á vrwáłá z wirydarzá tákiego/ w ktorym tákowe kwiáty y drzewá rostą/ ktore się zgadzáią do krzesł Senatorskich/ do Pástorałow Biskupich/ do pieczęći Kánclerzskich/ do Lask Márszałkowskich/ do skárbnic Krolewskich. W tákim wirydarzu/ ná ktorego ozdobę y pozor gdy weyrzę/ wszędźie iásność/ ozdobá/ wysokość/ wyniosłość Cedrow/ Kupressow oczy moie przeráż a y zátłumia. Táka tedy roża/ y z tákiego wirydarzá byłá/ ktora náukę swoią iuż się w nárćis y cyprys wonny przemieniáć záczęłá: kiedy
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 305
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
(T,) był odległy od ściany, sznuru albo od linii, danej (VN,) na kilkadziesiąt łokci. WYciągnąwszy sznur od Punktu danego T, aż do ściany, albo linii danej UN; żeby na domysł, i według zdania oka, składał anguł krzyżowy, z linią UN. złoż ze trzech lask CS, CI, SI, opisanych w Nauce 6. tej Zabawy, Węgielnicę ICS, i według niej ustawiaj sznur TC, póki nie stanie równo podle laski CI. Gdyż jako sznur stanie wedle niej, nie zawieszając się, ani łamiąc na węgielnicy ICS, pokaże krzyżową TC, przyprowadzoną z punktu T, do ściany
(T,) był odległy od śćiány, sznuru álbo od linii, dáney (VN,) ná kilkádźieśiąt łokći. WYćiągnąwszy sznur od Punktu dánego T, áż do śćiány, álbo linii dáney VN; żeby ná domysł, y według zdánia oká, skłádał ánguł krzyżowy, z liniią VN. złoż ze trzech lask CS, CI, SI, opisánych w Náuce 6. tey Zábáwy, Węgielnicę ICS, y według niey vstáwiay sznur TC, poki nie stánie rowno podle laski CI. Gdyż iáko sznur stánie wedle niey, nie záwieszáiąc się, áni łamiąc ná węgielnicy ICS, pokaże krzyżową TC, przyprowádzoną z punktu T, do śćiány
Skrót tekstu: SolGeom_I
Strona: 40
Tytuł:
Geometra polski cz. 1
Autor:
Stanisław Solski
Drukarnia:
Jerzy i Mikołaj Schedlowie
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683
/ aż hajno ku Dominiku. Bo czasem Okręty przychodzą/ i żyto zdrożeje pierwej/ niż się kto obaczy. A tym czasem pisz do mnie * oznajmuj mi) często/ co się tam dzieje. PANie Kucharzu/ daj czeladzi każdemu swoję sztukę/ a niechaj odłożą w imię Pańskie. Nuże Dziatki do pacyn/ do lask. Szybuj maszli szybować/ ciągni/ rwi/ nuże wszyscy. Postoj/ niechaj tak powoli płynie/ a ty dawaj groch. Jedz gębą/ maszli jeść/ albo godzinę będziesz obiedował. Styruj ku prawej ku lewej stronie/ oto ślepiu wjedziesz na piasek/ na hak. Wszakem powiedział/ że to tak
/ áż háyno ku Dominiku. Bo cżásem Okręty przychodzą/ y żyto zdrożeje pierwey/ niż śię kto obacży. A tym cżásem pisz do mnie * oznaymuy mi) cżęsto/ co śię tám dźieje. PANie Kuchárzu/ day cżeladźi káżdemu swoję sztukę/ á niechay odłożą w imię Páńskie. Nuże Dźiatki do pácyn/ do lask. Szybuy maszli szybowáć/ ćiągni/ rwi/ nuże wszystcy. Postoy/ niechay ták powoli płynie/ á ty daway groch. Iedz gębą/ maszli jeść/ álbo godźinę będźiesz obiedował. Styruy ku práwey ku lewey stronie/ oto ślepiu wjedźiesz ná piasek/ ná hak. Wszákem powiedźiał/ że to ták
Skrót tekstu: VolcDial
Strona: 141v
Tytuł:
Viertzig dialogi
Autor:
Nicolaus Volckmar
Miejsce wydania:
Toruń
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612