, i nie spieszono się i brano, mimo to ordynanse snać wydane dla zbycia tylko tego posła, który dość żwawo activissime et generosissime traktował z carem o krzywdy rzeczypospolitej. Nic mu za to samemu nie dano od cara, ne ad unguem. Rzeczpospolita też nie nagrodziła extenuata zdzierstwem ich, a dwór pro vitio reputabat tę legacją, niby szkodliwą interesom jego przez osobę ip. wojewody. I tak nieborak na fortunie szkodował, oraz i na faworach u pana.
Sejm nastąpił w Grodnie, dość w stancje i wikt wygodnem. Na tym sejmie favore principis et protectione manutenente, przytem ipp. koronnych posłów afektami, zostałem marszałkiem poselskim na drugim
, i nie spieszono się i brano, mimo to ordynanse snać wydane dla zbycia tylko tego posła, który dość żwawo activissime et generosissime traktował z carem o krzywdy rzeczypospolitéj. Nic mu za to samemu nie dano od cara, ne ad unguem. Rzeczpospolita téż nie nagrodziła extenuata zdzierstwem ich, a dwór pro vitio reputabat tę legacyą, niby szkodliwą interesom jego przez osobę jp. wojewody. I tak nieborak na fortunie szkodował, oraz i na faworach u pana.
Sejm nastąpił w Grodnie, dość w stancye i wikt wygodnem. Na tym sejmie favore principis et protectione manutenente, przytém jpp. koronnych posłów affektami, zostałem marszałkiem poselskim na drugim
Skrót tekstu: ZawiszaPam
Strona: 349
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Krzysztof Zawisza
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1715 a 1717
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1717
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Julian Bartoszewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Jan Zawisza
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1862
tedy wwmpanowie ex ramis virgam directionis, virgam Regni, przystępując wolnemi głosami ad denominationem nowego marszałka, a ja podobnym jak zawsze repeto stilum podając ex turno województwu krakowskiemu.” Po zakończonej mowie, tak jako zawsze, jedni pozwalali na religi, inni zaś z protestacją odzywali się, nie pozwalając zabierać głosów, tylko urgebant o legacją do króla i o to obligując ipana marszałka; drudzy i na to nie pozwalali, produkując konstytucją Anno 1699, która per expressum vetat, aby marszałek starej laski, in negotia publica nie wdawał się.
Na dniu 6 Octobra była niedziela.
Na dniu 7 Octobra ipan marszałek temi słowy zagaił sesją: „Czyni nam nadzieję
tedy wwmpanowie ex ramis virgam directionis, virgam Regni, przystępując wolnemi głosami ad denominationem nowego marszałka, a ja podobnym jak zawsze repeto stilum podając ex turno województwu krakowskiemu.” Po zakończonéj mowie, tak jako zawsze, jedni pozwalali na religi, inni zaś z protestacyą odzywali się, nie pozwalając zabierać głosów, tylko urgebant o legacyą do króla i o to obligując jpana marszałka; drudzy i na to nie pozwalali, produkując konstytucyą Anno 1699, która per expressum vetat, aby marszałek staréj laski, in negotia publica nie wdawał się.
Na dniu 6 Octobra była niedziela.
Na dniu 7 Octobra jpan marszałek temi słowy zagaił sessyą: „Czyni nam nadzieję
Skrót tekstu: ZawiszaPam
Strona: 412
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Krzysztof Zawisza
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1715 a 1717
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1717
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Julian Bartoszewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Jan Zawisza
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1862
z opuchami na kształt sobolemi), którzy go z dołu od samej gunduły, wysadziwszy, prowadzili parami, za nim i przed nim idąc (było ich par z kilkadziesiąt) aż do pokoju, kędy książę weneckie siedział publice expectando na majestacie. Tego, gdy przyprowadzono, siadł w boku po prawej stronie księcia weneckiego, legacją swoję odprawiwszy, a odebrawszy też mutuum responsum, ruszył się znowu, reductus z tąże powagą, odjechał do swojej stancjej. Księstwo IM nieznacznie na tej byli ceremonii i potym mszy świętej w kościele, tamże, św. Marka słuchali. O bogactwie i magnificencjej kościoła teraz tu nie piszę, suo loco nie przepomnę,
z opuchami na kształt sobolemi), którzy go z dołu od samej gunduły, wysadziwszy, prowadzili parami, za nim i przed nim idąc (było ich par z kilkadziesiąt) aż do pokoju, kędy książę weneckie siedział publice expectando na majestacie. Tego, gdy przyprowadzono, siadł w boku po prawej stronie księcia weneckiego, legacją swoję odprawiwszy, a odebrawszy też mutuum responsum, ruszył się znowu, reductus z tąże powagą, odjechał do swojej stancjej. Księstwo IM nieznacznie na tej byli ceremoniej i potym mszy świętej w kościele, tamże, św. Marka słuchali. O bogactwie i magnificencjej kościoła teraz tu nie piszę, suo loco nie przepomnę,
Skrót tekstu: BillTDiar
Strona: 151
Tytuł:
Diariusz peregrynacji po Europie
Autor:
Teodor Billewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Marek Kunicki-Goldfinger
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Biblioteka Narodowa
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2004
o Imperium Rzymsko Niemieckim Series Cesarzów
oprymujących. Dezyderiusza ich Króla wziąwszy w niewolą. Od Leona III. Papieża jako Wskrzesiciel Zachodniego Cesarstwa i Obrońca Kościoła Świętego, w dzień Narodzenia Pańskiego na Cesarza Rzymsko Niemieckiego cum solenni pompa w Rzymie ukoronowany Annó Domini 800. Irena Cesarzowa Grecka mieć go Mężem pretendowała Nicephorus zaś Cesarz Grecki, przez Legacją Przymierze i Braterską przyjaźń z nim zawarł; Oboch Cesarstw stała się postanowiona Cyrkumskrypcja: Oba Cesarze Bracią i Augusti nazwali się: Które Faedus Michał Syn Nicefora potwierdził i ponowił. Od Patriarchy Jerozolimskiego przysłane Klucze Grobu Pańskiego i od Miasta Jerozolimy z Chorągwią Z Rzymu zaś od Ojca Z. przysłane Klucze Z. Piotra z Chorągwią
o Imperium Rzymsko Niemieckim Series Cesarzow
opprymuiących. Dezyderiusza ich Krola wziąwszy w niewolą. Od Leona III. Papieża iako Wskrzesiciel Zachodniego Cesarstwa y Obrońca Kościoła Swiętego, w dzień Narodzenia Pańskiego na Cesarza Rzymsko Niemieckiego cum solenni pompa w Rzymie ukoronowany Annó Domini 800. Irena Cesarzowa Grecka mieć go Mężem pretendowała Nicephorus zaś Cesarz Grecki, przez Legacyą Przymierze y Braterską przyiaźń z nim zawarł; Oboch Cesarstw stała się postanowiona Cyrkumskrypcya: Oba Cesarze Bracią y Augusti nazwali się: Ktore Faedus Michał Syn Nicefora potwierdził y ponowił. Od Patryarchy Ierozolimskiego przysłane Klucze Grobu Pańskiego y od Miasta Ierozolimy z Chorągwią Z Rzymu zaś od Oyca S. przysłane Klucze S. Piotra z Chorągwią
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 511
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
stoi na jeziorze błotnistym, Legacją wyprawili Obywatele Meksykańscy imieniem nowego Króla, do Azkapuzalka Króla drugiego, Sąsiada upraszając o pozwolenie sprowadzenia wody do Me- Całego świata, praecipue o AMERYCE
ksiku o milę z gruntów jego. Nie bronił im ów Król. Ale wszelkich tentując industryj i machin, tego nie dokazali. Więc przez nową Legacją pod pretekstem prośby, imperiosè domagali się, aby im Król ów Sąsiad, wszelkich materiałów i ekspens ad aquae-ductum nie żałując, dopomógł. Co Króla Azkapuzalko uraziło, i jego poddanych, który swoim poddanym Tepanekanom pod gardłem zakazał w Meksyku nie bywać, ani handlu prowadzić, owszem Meksykanów życzył sobie wygubić, Króla tylko ich,
stoi na ieziorze błotnistym, Legacyą wyprawili Obywatele Mexikańscy imieniem nowego Krola, do Azkapuzalka Krola drugiego, Sąsiada upraszaiąc o pozwolenie zprowadzenia wody do Me- Całego świata, praecipuè o AMERICE
xxiku o milę z gruntow iego. Nie bronił im ów Krol. Ale wszelkich tentuiąc industryi y machin, tego nie dokazali. Więc przez nową Legacyą pod pretextem proźby, imperiosè domagali się, aby im Krol ów Sąsiad, wszelkich materyałow y expens ad aquae-ductum nie żałuiąc, dopomógł. Co Królá Azkapuzalko uraziło, y iego poddanych, ktory swoim poddanym Tepanekanom pod gardłem zakazał w Mexiku nie bywać, ani handlu prowadzić, owszem Mexikanow życzył sobie wygubić, Krola tylko ich,
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 596
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
, jako Wnuka swego salwować sekretnie. Ale pozwoliwszy uderzyć na Meksykanów, nie utrzymał poddanych, i od zabicia Króla ich, w nocy w Pałacu wiele mu ran zadawszy. Odłożyli Meksykani za Królobójstwo zemstę do Elekcyj nowego Regnanta; jakoż wkrótce Iskealt Syna Akamaksiktla, olim Króla, któremu proponowano w Senacie, aby przez Legacją posławszy nawet i Bożka Wiclipucli tam przez Kapłanów, na lektyce zaniesionego, wyrobić pokój wieczny, i gruntów dla siebie obszernych donacją od Tepanekanów i jednego zobopolnego odtąd mieć Króla. Nie podobała się ta rada, bardziej zdrada Meksykanów Młodzianowi magnae prudentiae et praesentiae Tlasvaellel rzeczonemu, wprzód porozumieć mentem nieprzyjaciół radzącemu. Więc sam od Meksykanów Patriotów
, iako Wnuka swego salwować sekretnie. Ale pozwoliwszy uderzyć na Mexikanów, nie utrzymał poddanych, y od zabicia Krola ich, w nocy w Pałacu wiele mu ran zadawszy. Odłożyli Mexikani za Króloboystwo zemstę do Elekcyi nowego Regnanta; iakoż wkrótce Iskealt Syna Akamaxiktla, olim Krola, ktoremu proponowano w Senacie, aby przez Legacyą posławszy nawet y Bożka Witzliputzli tam przez Kapłanow, na lektyce zaniesionego, wyrobić pokóy wieczny, y gruntow dla siebie obszernych donacyą od Tepanekanow y iednego zobopolnego odtąd mieć Krola. Nie podobáła się ta rada, bardziey zdrada Mexikanow Młodzianowi magnae prudentiae et praesentiae Tlasvaellel rzeczonemu, wprzod porozumieć mentem nieprzyiácioł radzącemu. Więc sam od Mexikanów Patryotow
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 596
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
przyjmie z rąk naszych: a on jej chce od naści/ ale przez kogo innego/ my się spuścimy na cudze ręce: a on chce z pracy naszej. Ty chcesz na stość udać się na służbę jego/ a on chce żebyś mu młodego synka ofiarował. Ty testamentem naznaczasz/ żeby po śmierci twej pewną legacją do kościoła oddano/ a Bóg chce/ żebyś ciepłą ręką sam ją odliczył. 2. Reg: 7. Nunquid tu aedificabis domum mihi ad habitandum? Mówi Pan do Dawida. Wiemy że nam całym sercem wzdychać do wiecznej Ojczyzny trzeba/ Adveniat Regnum tuum: ale nie wiemy jeśli prędko/ albo późno/ do
przyimie z rąk nászych: a on iey chce od naśći/ ale przez ko^o^ innego/ my się spuśćimy ná cudze ręce: a on chce z pracy nászey. Ty chcesz ná stość udáć się ná służbę iego/ á on chce żebyś mu młodego synka ofiárował. Ty testámentem náznáczasz/ żeby po śmierći twey pewną legácyą do kośćioła oddano/ á Bog chce/ żebyś ćiepłą ręką sam ią odliczył. 2. Reg: 7. Nunquid tu aedificabis domum mihi ad habitandum? Mowi Pan do Dawida. Wiemy że nám cáłym sercem wzdychać do wieczney Oyczyzny trzebá/ Adveniat Regnum tuum: ále nie wiemy ieśli prętko/ albo poźno/ do
Skrót tekstu: BujnDroga
Strona: 210
Tytuł:
Droga do domu
Autor:
Michał Bujnowski
Drukarnia:
Akademia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
gdzie szyk był. Z której zasię przyczyny ta wojna nie doszła i co za poselstwo do króla od moskiewskiego było, Kozłów Moskwicin jako zginął, Szyling jako w więzienie wzięt, przestąpić to słuszniej jest, niż pisać. Lecz tego zamilczeć się nie godzi, iż od R. P. polskiej, senatorów i rycerstwa mieli legacją, ks. Piotr Myszkowski, podkanclerzy, pan Łysakowski, kasztelan chełski, a pan Stanisław Czarnkowski, komendor do panów i rycerstwa wielkiego księstwa litewskiego, z sejmu piotrkowskiego, wzywając Ich M. do uniej, którą legacją barzo pięknie odprawił ks. Myszkowski w Mołodziecenie (!), ukazując, jako wiele na zgodzie i
gdzie szyk był. Z której zasię przyczyny ta wojna nie doszła i co za poselstwo do króla od moskiewskiego było, Kozłow Moskwicin jako zginął, Szyling jako w więzienie wzięt, przestąpić to słuszniej jest, niż pisać. Lecz tego zamilczeć się nie godzi, iż od R. P. polskiej, senatorów i rycerstwa mieli legacyą, ks. Piotr Myszkowski, podkanclerzy, pan Łysakowski, kasztelan chełski, a pan Stanisław Czarnkowski, komendor do panów i rycerstwa wielkiego księstwa litewskiego, z sejmu piotrkowskiego, wzywając Ich M. do uniej, którą legacyą barzo pięknie odprawił ks. Myszkowski w Mołodziecenie (!), ukazując, jako wiele na zgodzie i
Skrót tekstu: GórnDzieje
Strona: 235
Tytuł:
Dzieje w Koronie Polskiej
Autor:
Łukasz Górnicki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1637
Data wydania (nie wcześniej niż):
1637
Data wydania (nie później niż):
1637
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła wszystkie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Piotr Chmielowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Salomon Lewental
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1886
Węgrom/ Saksonom/ i Siekielczykom złożony; na którym Sejmie/ ponieważ Barczaj/ (nie wedle Prawa przedtym obrany/) Prawom Ojczyzny swojej dogadzając/ tytuł i osobę Książęcą z siebie złożył/ tedy przerzeczone Stany na Księstwo Siedmiogrodzkie Kemeny-Ianusza zgodnymi głosami 1. Ianuarij obrali. Obrano oraz Posłów/ którzy od Nowego Książęcia pojadą w Legacją/ Jeden do Cesarza Chrześcijańskiego; Drugi do Tureckiego; Trzeci do Chana Tatarskiego. Tu u tego Dworu rozumiemy/ że ta Elekcja będzie aprobowana/ jako od trzech Stanów wedle Prawa uczyniona. Od Porty zaś nie tak barzo/ z tej przyczyny/ że Nowy Książę był przedtym Hetmanem Wielkim Rakoczego: jednak/ że Wojska nigdy
Węgrom/ Sáxonom/ y Siekielcżykom złożony; ná ktorym Seymie/ ponieważ Bárcżáy/ (nie wedle Prawá przedtym obrány/) Práwom Oycżyzny swoiey dogadzáiąc/ tytuł y osobę Xiążęcą z śiebie złożył/ tedy przerzecżone Stany ná Xięstwo Siedmigrodzkie Kemeny-Ianuszá zgodnymi głosami 1. Ianuarij obráli. Obrano oraz Posłow/ ktorzy od Nowego Xiążęćiá poiádą w Legácyą/ Ieden do Cesarzá Chrześćiáńskiego; Drugi do Tureckiego; Trzeći do Cháná Tatárskiego. Tu v tego Dworu rozumiemy/ że tá Elekcya będźie ápprobowána/ iáko od trzech Stanow wedle Práwá ucżyniona. Od Porty zás nie ták bárzo/ z tey przycżyny/ że Nowy Xiążę był przedtym Hetmánem Wielkim Rákocżego: iednák/ że Woyská nigdy
Skrót tekstu: MerkPol
Strona: 87
Tytuł:
Merkuriusz polski ordynaryjny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1661
Data wydania (nie później niż):
1661
sekretny Arsenał in casum jakiego tumultu, sedycyj, rebelii, nagłego zamieszania, w strzelbe i wszelkie wojenne necessaria dobrze opatrzony. Tam są Oręża różnych Narodów osobliwie,Tureckie. Tamże conservatur miecz ów, Jerzego Kastrioty Skanderbega, Wielkiego Bohatyra, którym powzdłuż ludzi za jednym zamachem przecinał. Nad czym Cesarz Turecki Soliman attonitus, przez legacją tegoż Kastrioty, prosił okomunikacją owego miecza; ale podobnej sztuki w przecinaniu nie dokazawszy, odesłał nazad Kastriocie, z ind gnacją suspikując, że mu inny, nie ów sławny miecz przysłał; ale on Posłowi odpowiedział: Se quidem Gladium Imperatori propri33 misise, sed non brachium, bo w ręce siła, nie w
sekretny Arsenał in casum iakiego tumultu, sedicyi, rebellii, nágłego zámieszania, w strzelbe y wszelkie woienne necessaria dobrze opatrzony. Tam są Oręża rożnych Národow osobliwie,Tureckie. Tamże conservatur miecz ow, Ierzego Kastrioty Skanderbega, Wielkiego Bohatyra, ktorym powzdłuż ludźi zá iednym zámachem przecináł. Nad czym Cesarz Turecki Soliman attonitus, przez legacyą tegoż Kastrioty, prosił okommunikacyą owego miecza; ále podobney sztuki w przecinaniu nie dokazáwszy, odesłał názad Kastryocie, z ind gnacyą suspikuiąc, że mu inny, nie ow sławny miecż przysłał; ale on Posłowi odpowiedźiał: Se quidem Gladium Imperatori propri33 misise, sed non brachium, bo w ręce siła, nie w
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 186
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746