Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 414 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przynosi/ i Melancholią odpędza/ przeciwko ślakowi jest pewnym lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] / jako o nim Natura listowie pisze. Nadto jest SpiżAkt 1638
1 przynośi/ y Melánkolią odpądza/ przećiwko ślakowi iest pewnym lekárstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] / iáko o nim Náturá listowie pisze. Nádto iest SpiżAkt 1638
2 . Na której między innemi jest źródło na różne afekcje lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] balsamowego odoru, do zapalenia jak Spirytus jaki tęgi sposobne BystrzInfGeogr 1743
2 . ktorey między innemi iest źrodło rożne affekcye lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] balsamowego odoru, do zapalenia iák Spiritus iáki tęgi sposobne BystrzInfGeogr 1743
3 . We wsi Szkło pod Jaworowem jest żródło różnych afekcyj lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] , które za Mineralne wody stanie. W Drohobyczy, BystrzInfGeogr 1743
3 . We wsi Szkło pod Iaworowem iest żrodło rożnych affekcyi lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] , ktore Mineralne wody stanie. W Drohobyczy, BystrzInfGeogr 1743
4 to bywa w aptyce. Bez rom mógłby lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] kto być tej dziewice. IV 59. NON MISCEANTUR KorczFrasz 1699
4 to bywa w aptyce. Bez rom mógłby lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] kto być tej dziewice. IV 59. NON MISCEANTUR KorczFrasz 1699
5 Więc żem Tatarów wezwać, nazwał to być okrutnym lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] , jakim Pasquilem, o to na mię bezbożna nastąpiła LubJMan 1666
5 Więc żem Tátárow wezwáć, názwał to bydź okrutnym lekárstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] , iákiem Pásquilem, o to mię bezbożna nástąpiła LubJMan 1666
6 rozumie człowiek/ lekarzem jest Bóg/ a utrapienie lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] jest na zbawienie/ nie karaniem nv potępienie; gdy BirkOboz 1623
6 rozumie człowiek/ lekárzem iest Bog/ á vtrapienie lekárstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] iest zbáwienie/ nie karániem nv potępienie; gdy BirkOboz 1623
7 / nie karaniem nv potępienie; gdyś położony pod lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] / palą cię/ rzeżą/ a ty wołasz: BirkOboz 1623
7 / nie karániem nv potępienie; gdyś położony pod lekárstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] / palą ćię/ rzeżą/ á ty wołasz: BirkOboz 1623
8 metę cyrkułu bojąc się wyniść (quanta antipathia trucizny z lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] ) tamże pozdychały, Te Animal czy revera jest na ChmielAteny_I 1755
8 metę cyrkułu boiąc się wyniść (quanta antipathia trucizny z lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] ) tamże pozdychały, Te Animal czy revera iest na ChmielAteny_I 1755
9 . Mięso jego jedzą, żółć drogo przedają, gdyż lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] jest na ukąszenie od psa wściekłego, Białogłowom ciężko rodzącym ChmielAteny_I 1755
9 . Mięso iego iedzą, żołć drogo przedaią, gdyż lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] iest na ukąszenie od psa wściekłego, Białogłowom cięszko rodzącym ChmielAteny_I 1755
10 śmiercią. Same zaś mięso jest smaczną ludzką potrawą i lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] , jako AElianus świadczy. Na Taprobanie Insule w Indyj ChmielAteny_I 1755
10 śmiercią. Same zaś mięso iest smaczną ludzką potrawą y lekarstwem [lekarstwo:subst:sg:inst:n] , iako AElianus świadczy. Na Taprobanie Insule w Indyi ChmielAteny_I 1755