swym impetem płynie, wody jednak nie ubywa; tak nasże rewolucje, jedne się po drugich na nas zlewają, darmo czekamy żeby minęły; nie spodziewajmy się ich końca, jeżeli je wszystkiemi siłami nie zatamujemy; a zatym uźnajmy że ostroźność nie ujmuje nic odwadze, bez której owsżem odwaga denegerat, albo w nie uwaźną lekkomyślność, albo niczego się nie bojąc, i nie dbając o konserwacją swoję, w nikczemne niedbalstwo. Qui timet cavet qui negligit incidit.
Jeżeli zaś jakom to wywiódł, że nie tylko bronić się przeciwko nieprzijacielowi nie możemy, ale nawet od samegoź Wosyka nasżego nie jesteśmy beśpiecźni; jeżeli przy tym żadnym traktatom nie możemy ufać
swym impetem płynie, wody iednák nie ubywa; tak nasźe rewolucye, iedne się po drugich na nas zlewáią, darmo cźekamy źeby minęły; nie spodźiewáymy się ich końca, ieźeli ie wszystkiemi siłámi nie zatámuiemy; á zatym uźnáymy źe ostroźność nie uymuie nic odwadze, bez ktorey owsźem odwaga denegerat, albo w nie uwaźną lekkomyślność, albo niczego się nie boiąc, y nie dbáiąc o konserwácyą swoię, w nikczemne niedbalstwo. Qui timet cavet qui negligit incidit.
Ieźeli zás iakom to wywiodł, źe nie tylko bronić się przećiwko nieprźyiaćielowi nie moźemy, ale nawet od samegoź Wosyka nasźego nie iesteśmy beśpiecźni; ieźeli przy tym źadnym traktátom nie moźemy ufáć
Skrót tekstu: LeszczStGłos
Strona: 111
Tytuł:
Głos wolny wolność ubezpieczający
Autor:
Stanisław Leszczyński
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733
i w naszej Polsce poczyna się praktykować skąd Nie inakszej spodziewać się konsekwencyjej. si virtus profligatur . Omnia pereunt . Rachuję się sam z sobą co mi do Majiestatu W K MŚCi P.M.Młgo. taką sprawiło promocyją Jeżeli nienawisc A toć by mię nie miało Convincere. Bo invidia bonorum noverca Jeżeli zaś czyja lekkomyślność to by mi szkodzić Niepowinno, Bo kto sam Cnoty vacuus i ludzkiej nierad nawidzi poczciwości. Alec tego Gatunku Osoby nazywały Praecedentia saecula Patres Calumniarum . Powiedali że Człowiek taki jest to serpens occulte mordens powiedali że każdy taki duplici Lingua praeditus mel et virus uno spirans ore et halitu . Takich jako trujcizny wystrzegali się zawsze
y w naszey Polszcze poczyna się praktykować zkąd Nie inakszey spodziewać się konsequencyiey. si virtus profligatur . Omnia pereunt . Rachuię się sąm z sobą co mi do Majiestatu W K MSCi P.M.Młgo. taką sprawiło promocyią Iezeli nienawisc A toc by mię nie miało Convincere. Bo invidia bonorum noverca Iezeli zas czyia lekkomyslność to by mi szkodzić Niepowinno, Bo kto sąm Cnoty vacuus y ludzkiey nierad nawidzi poczciwosci. Alec tego Gatunku Osoby nazywały Praecedentia saecula Patres Calumniarum . Powiedali że Człowiek taki iest to serpens occulte mordens powiedali że kozdy taki duplici Lingua praeditus mel et virus uno spirans ore et halitu . Takich iako truycizny wystrzegali się zawsze
Skrót tekstu: PasPam
Strona: 148
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Jan Chryzostom Pasek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1656 a 1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1656
Data wydania (nie później niż):
1688
. 33. Jako i ja we wszystkim się wszystkim podobam; nie szukając w tym swego pożytku/ ale wielu ich/ aby byli zbawieni. Rozd. XI. I. AD CORYNTIOS. Rozd. XI. ROZDZIAŁ XI. Uczy aby się we Zborze mężczyzna i białe głowy przystojnie a uczciwie zachowali. 16. Zatym lekkomyślność przy używaniu Wieczerzy PAńskiej. 21. i biesiady przy niej gromi. 23. A one do ustawy Chrystusowej: 33. i do porządku dobrego prowadzi. 1
. BAdźcie naśladowcami moimi/ jakom i ja CHrystusów. 2. A chwalę was bracia/ iż pamiętacie wszystkie moje nauki, a jakom wam podał/
. 33. Jáko y ja we wszystkim śię wszystkim podobám; nie szukájąc w tym swego pożytku/ ále wielu ich/ áby byli zbáwieni. Rozd. XI. I. AD CORINTHIOS. Rozd. XI. ROZDZIAŁ XI. Vcży áby śię we Zborze mężcżyzná y białe głowy przystojnie á ucżćiwie zachowali. 16. Zatym lekkomyślność przy używániu Wiecżerzy PAnskiey. 21. y bieśiády przy niey gromi. 23. A one do ustáwy Chrystusowey: 33. y do porządku dobrego prowadźi. 1
. BAdźćie náśládowcámi mojimi/ jákom y ja CHrystusow. 2. A chwalę was bráćia/ iż pámiętáćie wszystkie moje náuki, á jákom wam podáł/
Skrót tekstu: BG_1Kor
Strona: 184
Tytuł:
Biblia Gdańska, Pierwszy list do Koryntian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
gotuje się na jutrzejsze takież szturmy. Wyrozumiawszy Cezar wszytko/ usiłowaniem wszelkim żołnierstwa swego/ jeszcze przed wschodem Słońca do obozu przyciągnął. Ale gdy się to działo pod Gergowią/ Edwi przesłuchawszy gońców pierwszych od Litawika do siebie posłanych/ dalszej wiadomości o rzeczy nie czekali. Pobudzało jednych łakomstwo/ drugich zjadłość i upor a lekkomyślność/ co temu narodowi prawie z przyrodzenia idzie/ że ladajaką nowinę/ mają za pewność i samę prawdę. Otoż dobra mieszczan Rzymskich rozchwytali/ samych pobili/ drugich w niewolą wzięli/ zaczętej sprawy Konwiktolitan pomagał/ pospólstwo do furiej zapalał/ aby nabroiwszy/ potym wstyd ich był kajać się wszytkiego. Markusa Arystego żołnierskiego Trybuna
gotuie sie ná iutrzeysze tákiesz szturmy. Wyrozumiawszy Cezár wszytko/ vśiłowániem wszelkim żołnierstwá swego/ iescze przed wschodem Słońcá do obozu przyćiągnął. Ale gdy sie to dźiało pod Gergowią/ Edwi przesłuchawszy gońcow pierwszych od Litáwiká do śiebie posłánych/ dálszey wiádomośći o rzeczy nie czekáli. Pobudzało iednych łákomstwo/ drugich ziádłość y vpor á lekkomyślność/ co temu narodowi práwie z przyrodzenia idźie/ że ládáiáką nowinę/ máią zá pewność y sámę prawdę. Otoż dobrá miesczan Rzymskich rozchwytáli/ sámych pobili/ drugich w niewolą wźięli/ záczętey sprawy Konwiktolitan pomagał/ pospolstwo do furyey zápalał/ áby nábroiwszy/ potym wstyd ich był kaiać sie wszytkiego. Márkusá Arystego żołnierskiego Trybuná
Skrót tekstu: CezWargFranc
Strona: 178.
Tytuł:
O wojnie francuskiej ksiąg siedmioro
Autor:
Gajusz Juliusz Cezar
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Drukarnia wdowy Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608
, modo terra exponitur praesens semper infensaque Levitas. Seneca: Własność jest chorego, niecierpieć nic dłu- go, i odmian częstych zażywać miasto lekarstwa, stąd błędne biorą przed się przejazdki, i cudze wycierają kąty, raz morzem, drugi raz ziemią włócząc się, w oczach stoi jednak zawsze i wszędy, przeciwna dobrym zamysłom lekkomyślność. Jeleń postrzelony, szybkim biegiem swoim nie zbędzie strzały we wnętrznościach zanurzonej. Haeret lateri lethalis arundo. Tkwi w boku zawierdziona strzała. Nie zbędzie bólu, zwłaszcza gdy postrzał nie zostawa w ranie, ale potężną wyciśniony strzałą, idąc na wylot w ciele się nie bawi, i wyparszy, śmierć po sobie zostawi. Gdyby
, modo terra exponitur praesens semper infensaque Levitas. Seneca: Własność iest chorego, niecierpieć nic dłu- go, i odmian częstych zażywać miasto lekarstwa, ztąd błędne biorą przed się przeiazdki, i cudze wycieraią kąty, raz morzem, drugi raz ziemią włocząc się, w oczach stoi iednak zawsze i wszędy, przeciwna dobrym zamysłom lekkomyślność. Jeleń postrzelony, szybkim biegiem swoim nie zbędzie strzały we wnętrznościach zanurzoney. Haeret lateri lethalis arundo. Tkwi w boku zawierdziona strzała. Nie zbędzie bolu, zwłaszcza gdy postrzał nie zostawa w ranie, ale potężną wyciśniony strzałą, idąc na wylot w ciele się nie bawi, i wyparszy, śmierć po sobie zostawi. Gdyby
Skrót tekstu: KryszStat
Strona: 7
Tytuł:
Stateczność umysłu
Autor:
Andrzej Kazimierz Kryszpin Kirszensztein
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1769
Data wydania (nie wcześniej niż):
1769
Data wydania (nie później niż):
1769
gardła szerokie, ale płuce słabo wiatru dodają. 7. Czemu niektórzy są niestateczni? Wszelka nagła odmiana przychodzi z wielkiego gorąca, bo ta humory burzy, za humorami porywa się fantazyja, za którą idą afekty niestateczne, na które wola nie opatrznych ludzi często zezwala, z tąd niestatek, zapalczywość, nie dotrzymanie słowa, lekkomyślność, nieuwaga. 8. Czemu wino po jedzeniu owoców pić nie dobrze? Wino jest subtelne i łacno idzie w żyły i z czym się miesza to do żył prowadzi, jako też i sok owoców jeszcze w żołądku nie zwarzony który się zatym łacno psuje i gorączki rodzi, i inne choroby. 9. Czemu chorym nie
gardła szerokie, ále płuce słabo wiátru dodáią. 7. Czemu niektorzy są niestateczni? Wszelka nagła odmiáná przychodzi z wielkiego gorącá, bo tá humory burzy, zá humorámi porywa się fántázyia, za ktorą idą áffekty niestáteczne, na ktore wola nie opátrznych ludzi często zezwalá, z tąd niestatek, zápálczywość, nie dotrzymánie słowá, lekkomyślność, nieuwagá. 8. Czemu wino po iedzeniu owocow pić nie dobrze? Wino iest subtelne y łácno idzie w żyły y z czym się mieszá to do zył prowádzi, iáko też y sok owocow iesżcze w żołądku nie zwarzony ktory się zátym łacno psuie y gorączki rodzi, y inne choroby. 9. Czemu chorym nie
Skrót tekstu: TylkRoz
Strona: 347
Tytuł:
Uczone rozmowy
Autor:
Wojciech Tylkowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1692
Data wydania (nie wcześniej niż):
1692
Data wydania (nie później niż):
1692