jej dobywając; raz Turcy w roku 1538. drugi raz Guzarati w riku 1546. słusznie ją poważają sobie; abowiem stoi za dobre czoło Kambaji; i jest panią wszytkich nawigatij i handlów tamtych morz. Na ośm leuk od Diu, pokazuje się Betel/ wysepka tak też bliska od lądu/ jako i Diu, na leukę jednę w około; o której nicbym był nie wspomniał/ tylko dla tego wspomnię/ iż Król Badurius chciał ją obmurować/ i na fortecę obrócić: lecz mu przerwałten zamysł Numius Acugna/ który tam posiekł na sztuki straż jego. Tam się przytrafił taki casus, z którego może się zrozumieć srogość tamtych ludzi:
iey dobywáiąc; raz Turcy w roku 1538. drugi raz Guzáráti w riku 1546. słusznie ią poważáią sobie; ábowiem stoi zá dobre czoło Cámbáiey; y iest pánią wszytkich náuigátiy y hándlow támtych morz. Ná osm leuk od Diù, pokázuie się Betel/ wysepká ták też bliska od lądu/ iáko y Diù, ná leukę iednę w około; o ktorey nicbym był nie wspomniał/ tylko dla tego wspomnię/ iż Krol Bádurius chćiał ią obmurowáć/ y ná fortecę obroćić: lecz mu przerwałten zámysł Numius Acugná/ ktory tám pośiekł ná sztuki straż iego. Tám się przytráfił táki casus, z ktorego może się zrozumieć srogość támtych ludźi:
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 49
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609