się naucza, że wszystkimi pociechami temi ziemskimi łacno gardzi. Służba P. Boga naszego, jest to ni twoja winna piwnica: zaciągnie P. Bóg do tej służby, cóż pójdzie za tym? ordinavit charitatem, aż on właśnie porządnym, właśnie powinnym afektem Boga miłuje: afekty i skłonności przyrodzone odmienia, i wszystkimi się lubościami świeckiemi brzydzi. Z-kąd ta odmiana, z-tej piwnicy, z-tej służby Pana Boga naszego. Przy służbie Chrystusowej wszyscy owcami. Gen: 2. v. 19. KAZANIE III. Zwierzęta Cherubinami zostają przy Kościele. NA NIEDZ: II. PO WIELKIEJ NOCY. Rabbi Salomon. Paulus Burgen. KAZANIE III. NA NIEDZ:
się náucza, że wszystkimi poćiechámi temi źiemskimi łácno gárdźi. Służbá P. Bogá nászego, iest to ni twoiá winna piwnicá: zaćiągnie P. Bog do tey służby, coż poydźie zá tym? ordinavit charitatem, áż on właśnie porządnym, właśnie powinnym áfektem Bogá miłuie: áfekty i zkłonnośći przyrodzone odmienia, i wszystkimi się lubośćiámi świeckiemi brzydźi. Z-kąd tá odmiáná, z-tey piwnicy, z-tey służby Páná Bogá nászego. Przy służbie Chrystusowey wszyscy owcami. Gen: 2. v. 19. KAZANIE III. Zwierzętá Cherubinami zostaią przy Kościele. NA NIEDZ: II. PO WIELKIEY NOCY. Rabbi Salomon. Paulus Burgen. KAZANIE III. NA NIEDZ:
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 55
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
je Poganom udać i pośmakować. Testimonia tua credibilia facta sunt nimis: i nie było kraju gdzieby Ewangelią ochotniej przyjęto/ jako w nowym świecie. Przyczyn tak prędkiego nawrócenia było wiele/ ale przedniejsza była/ barzo złe postanowienie ich/ w którym się znajdowali; i piękność zakonu Bożego. Ich bałwochwalstwo/ ani cielesnością i lubościami ciału miłymi nie opływało jako ono Pogańskie: niemiało też szczęścia i uciech świeckich/ jako ma zakon Mahumetów; któreby ich były zabawiły i pieściły: ani też z drugiej strony potrzebowali uczynków cudownych/ jako Żydowie: ani subtelnej Filozofii/ jako Grekowie/ którzy dla niej wszytkim inszym na świecie pogardzali: ale byli prości
ie Pogánom vdáć y posmákowáć. Testimonia tua credibilia facta sunt nimis: y nie było kráiu gdźieby Ewángelią ochotniey przyięto/ iáko w nowym świećie. Przyczyn ták prędkiego náwrocenia było wiele/ ále przednieysza byłá/ bárzo złe postánowienie ich/ w ktorym się znáydowáli; y piękność zakonu Bożego. Ich báłwochwálstwo/ áni ćielesnośćią y lubośćiámi ćiáłu miłymi nie opływáło iáko ono Pogáńskie: niemiáło też sczęśćia y vćiech świeckich/ iáko ma zakon Máhumetow; ktoreby ich były zábáwiły y pieśćiły: áni też z drugiey strony potrzebowáli vczynkow cudownych/ iáko Zydowie: áni subtelney Philosophiey/ iáko Grekowie/ ktorzy dla niey wszytkim inszym ná świećie pogardzáli: ále byli prośći
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 60
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609