Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 109 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 cięży? Gdy mię tym ciemięzy. Ja Boga proszę mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] Pacierze. O chleb; Bóg dał chleb/ a KochProżnLir 1674
1 ćięży? Gdy mię tym ćięmięzy. Ia Bogá proszę mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] Paćierze. O chleb; Bog dał chleb/ á KochProżnLir 1674
2 Apetyt łakomy P. Och. Już ci po prawdzie mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] w tej mierze: Nie ochoczy Pan jakoś ku Wenerze KochProżnLir 1674
2 Appetyt łákomy P. Och. Iuż ći po prawdźie mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] w tey mierze: Nie ochoczy Pąn iákoś ku Wenerze KochProżnLir 1674
3 tego chłopa ckliwo. W ostatku za pokutę, nie mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] wiele, Każe penitentowi przynieść jej do cele, I PotFrasz4Kuk_I 1669
3 tego chłopa ckliwo. W ostatku za pokutę, nie mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] wiele, Każe penitentowi przynieść jej do cele, I PotFrasz4Kuk_I 1669
4 , Drąc karty z ksiąg pod stopy je podkładali, Mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] słowa one głośno znakomite: ,,Będę deptał wiary ErZrzenAnKontr 1619
4 , Drąc karty z ksiąg pod stopy je podkładali, Mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] słowa one głośno znakomite: ,,Będę deptał wiary ErZrzenAnKontr 1619
5 muszę mieć sobie podobnego/ i był głos z Nieba mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Podobniejszego sobie niedostaniesz chyba będziesz tak małym jakoś MalczInstGleich 1696
5 muszę mieć sobie podobnego/ y był głos z Niebá mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Podobnieyszego sobie niedostániesz chyba będziesz ták małym iákoś MalczInstGleich 1696
6 oblerwańcyj u siebie, jako wspomina Sulmończyk Poeta alias Ovidius mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Inter Sauromatas, Márticolásq; Getas; toiest Martem ChmielAteny_I 1755
6 oblerwańcyi u siébie, iako wspomina Sulmończyk Poeta alias Ovidius mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Inter Sauromatas, Márticolásq; Getas; toiest Martem ChmielAteny_I 1755
7 Deorum odniesie paenas gdyż to jest Idolorum servitus. Krótko mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] , i opuszczając nieskończonych Deastrów samych które czcili Rzymianie nalicziłem ChmielAteny_I 1755
7 Deorum odniesie paenas gdyż to iest Idolorum servitus. Krotko mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] , y opuszczaiąc nieskończonych Deastrow samych ktore czcili Rzymianie nalicźyłem ChmielAteny_I 1755
8 Deum. Veronensis, z Miasta Werony, i prawde mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Placentinus, z Placencyj i placens drugim mową, ChmielAteny_I 1755
8 Deum. Veronensis, z Miasta Werony, y práwde mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Placentinus, z Placencyi y placens drugim mową, ChmielAteny_I 1755
9 . SCJENCJA 10. Raná Syriphia, to jest mało mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Jest miejsce, gdzie żeby nie kraczą, lecz ChmielAteny_I 1755
9 . SCYENCYA 10. Raná Syriphia, to iest máło mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] : Iest mieysce, gdzie żeby nie kraczą, lecz ChmielAteny_I 1755
10 Świata. Tej Sentencyj zdaję się i Tekst Święty favere mówiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . 4. Regum cap: 2. Et ascendit ChmielAteny_I 1755
10 Swiatá. Tey Sentencyi zdaię się y Text Swięty favere mowiący [mówić:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . 4. Regum cap: 2. Et ascendit ChmielAteny_I 1755