Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 325 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 - Terrentius. SKarzą się przedemną Damy na zelotypią mężów [mąż:subst:pl:gen:m] , (nie śmieją albowiem o Amantach wspomnieć) proszą Monitor 1772
1 - Terrentius. SKarzą się przedemną Damy na zelotypią męzow [mąż:subst:pl:gen:m] , (nie śmieią albowiem o Amantach wspomnieć) proszą Monitor 1772
2 zażywany. takowe, które gust mają w utrapieniu mężów [mąż:subst:pl:gen:m] zelotypów, i lubo się poczciwie sprawują, dla zemsty Monitor 1772
2 zażywany. takowe, ktore gust maią w utrapieniu mężow [mąż:subst:pl:gen:m] zelotypow, y lubo się poczciwie sprawuią, dla zemsty Monitor 1772
3 odpoczynku żadnego nie miał. Wej! do czego tych Mężów [mąż:subst:pl:gen:m] pijaństwo przywiodło: oto przez nie nie tylko przeciw szóstemu GdacKon 1681
3 odpoczynku żadnego nie miał. Wey! do czego tych Mężow [mąż:subst:pl:gen:m] pijáństwo przywiodło: oto przez nie nie tylko przećiw szostemu GdacKon 1681
4 na wychodzący wóz/ układać miało. Inne od miłych Mężów [mąż:subst:pl:gen:m] / przez miecz odłączone Błakały się/ jak wpuszczy ŁączZwier 1678
4 wychodzący woz/ vkłádáć miáło. Inne od miłych Mężow [mąż:subst:pl:gen:m] / przez miecz odłączone Błakáły się/ iák wpuszczy ŁączZwier 1678
5 turecką. Wyprowadzała ip. hetmanowa i ip. Szemiotowa mężów [mąż:subst:pl:gen:m] swoich za mil szesnaście: Tandem żałosne było rozstanie w ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 turecką. Wyprowadzała jp. hetmanowa i jp. Szemiotowa mężów [mąż:subst:pl:gen:m] swoich za mil szesnaście: Tandem żałosne było rozstanie w ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 perłyśmy rozsuły, Otworzyły zdobyczą żołnierzom szkatuły; Nad mężów [mąż:subst:pl:gen:m] droższych fantów nie mając, tych zdrowo Wynosimy z fortece PotFrasz1Kuk_II 1677
6 perłyśmy rozsuły, Otworzyły zdobyczą żołnierzom szkatuły; Nad mężów [mąż:subst:pl:gen:m] droższych fantów nie mając, tych zdrowo Wynosimy z fortece PotFrasz1Kuk_II 1677
7 fortece na cesarskie słowo. Patrząc cesarz na one mężów [mąż:subst:pl:gen:m] swych piastuny, Nie rzkąc zdrowie, ale ich ocalił PotFrasz1Kuk_II 1677
7 fortece na cesarskie słowo. Patrząc cesarz na one mężów [mąż:subst:pl:gen:m] swych piastuny, Nie rzkąc zdrowie, ale ich ocalił PotFrasz1Kuk_II 1677
8 mądry syn Syrachów poraniać się radzi nam/ i drzwi mężów [mąż:subst:pl:gen:m] rozumnych progi nogami naszemi trzeć: Bogowidce Mojżesza usłuchawszy/ SmotApol 1628
8 mądry syn Syráchow porániáć sie rádźi nam/ y drzwi mężow [mąż:subst:pl:gen:m] rozumnych progi nogámi nászemi trzeć: Bogowidce Moyżeszá vsłuchawszy/ SmotApol 1628
9 wszyscy SS. Ojcowie/ i wszelki Prawosławnych i świętych mężów [mąż:subst:pl:gen:m] Synod żadnym sposobem inszego wiary ograniczenia/ swych słów zażywszy SmotApol 1628
9 wszyscy SS. Oycowie/ y wszelki Práwosławnych y świętych mężow [mąż:subst:pl:gen:m] Synod żadnym sposobem inszego wiáry ográniczenia/ swych słow záżywszy SmotApol 1628
10 co dziennemu naszemu Publicznemu i Prywatnemu nabożeństwu służące/ od mężów [mąż:subst:pl:gen:m] w Cerkwi Wschodniej poważnych i pobożnych mądrych i świętych/ SmotApol 1628
10 co dźiennemu nászemu Publicznemu y Priwatnemu nabożeństwu służące/ od mężow [mąż:subst:pl:gen:m] w Cerkwi Wschodniey poważnych y pobożnych mądrych y świętych/ SmotApol 1628