Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 18 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Ociec święty buduje na pamiątkę ś. Gaja Papieża i Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] / tedy ma być do tego nowego kościóła przenieśona ta OpisGal 1628
1 Oćiec święty buduie pámiątkę ś. Gáiá Papieżá y Męczenniká [męczennik:subst:sg:acc:m] / tedy ma bydź do tego nowego kośćiółá przenieśona OpisGal 1628
2 oraz z psem, kogutem, wężem, małpą, Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] , lub. winowajcę zaszywszy. w wodę rzucili. ChmielAteny_I 1755
2 oraz z psem, kogutem, wężem, małpą, Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] , lub. winowaycę zászywszy. w wodę rzucili. ChmielAteny_I 1755
3 Celsi: Weselą się każdego miasta obywatele, gdy którego męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] na obronę swoją mają. Azaliż nie czcić kości ChmielAteny_III 1754
3 Celsi: Weselą się każdego miasta obywatele, gdy ktorego męcżęnnika [męczennik:subst:sg:acc:m] na obrone swoią maią. Azaliż nie czcić kości ChmielAteny_III 1754
4 Imperii, jeno w Antiochii kościół wystawil, i Babylę Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] , weń kości wprowadził, Bałwan Apollina zamilknął, ChmielAteny_III 1754
4 Imperii, ieno w Antyochii kościół wystawil, y Babylę Męcżennika [męczennik:subst:sg:acc:m] , weń kości wprowadził, Bałwan Apollina zámilknął, ChmielAteny_III 1754
5 Georgius znaczy oracza. JózefA Kończewicza Arcy-Biskupa Połockiego w Litwie Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] przez Schizmatyków 26. Wrżesznia. Za unią Świętą w ChmielAteny_III 1754
5 Georgius znacży oracża. IOZEFA Koncżewicża Arcy-Biskupa Połockiego w Litwie Męcżennika [męczennik:subst:sg:acc:m] przez Schizmatykow 26. Wrżesznia. Za unią Swiętą w ChmielAteny_III 1754
6 chciał wysuszyć, najlepiej w Lipcu na Z. Abdona Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] rąbać. M M M MUzyka nie zawadzi we wsi ChmielAteny_III 1754
6 chciał wysuszyć, naylepiey w Lipcu na S. Abdona Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] rąbać. M M M MUzyka nie zawadzi we wsi ChmielAteny_III 1754
7 do śmierci odprawował. Hussitowie alias jego Sektarze majągo za Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] . Z Herezyj jego porodziły się Sekty Thaboristae od Zamku ChmielAteny_III 1754
7 do smierci odprawował. Hussitowie alias iego Sektarze maiągo za Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] . Z Herezyi iego porodziły się Sekty Thaboristae od Zamku ChmielAteny_III 1754
8 , ponieważ ta rzecz z Religii się wszczęła, za Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] , i dziękuję Bogu za stałość tobie użyczoną. Przy GelPrzyp 1755
8 , ponieważ ta rzecz z Religii śię wszczęła, za Męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] , i dziękuię Bogu za stałość tobie użyczoną. Przy GelPrzyp 1755
9 spadszy, nie żałował. I my go będziem jako męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] czcili, Bo-ć go o to kurowie ChądzJRelKontr 1623
9 spadszy, nie żałował. I my go będziem jako męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] czcili, Bo-ć go o to kurowie ChądzJRelKontr 1623
10 Zełgowijusza, niż Burcharda cnego, Prostego chłopa, niżli męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] mego. A gdy mię już bez wstydu Kalwin jął ChądzJRelKontr 1623
10 Zełgowijusza, niż Burcharda cnego, Prostego chłopa, niżli męczennika [męczennik:subst:sg:acc:m] mego. A gdy mię już bez wstydu Kalwin jął ChądzJRelKontr 1623