Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 I nie darmo więc śś. Doktorowie/ one słowa Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] / sposabiają do Panny naświętszej. Zwierciadło bez zmazy Boskiego BirkOboz 1623
1 I nie dármo więc śś. Doktorowie/ one słowá Mędrcá [mędrzec:subst:sg:gen:m] / sposabiáią do Pánny naświętszey. Zwierćiádło bez zmázy Boskiego BirkOboz 1623
2 uczniów ś. Jan Kanty/ i wspominał im sentencją Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] : Słuchaj milcząc, a za poszanowanie (Doktora do BirkOboz 1623
2 vczniow ś. Ian Kánty/ y wspominał im sentencyą Mędrcá [mędrzec:subst:sg:gen:m] : Słuchay milcząc, á poszánowánie (Doktorá do BirkOboz 1623
3 na Duszy denigrajus. Z Króla Metres niewolnik, z Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] świata, nie mądry, z Boga prawdziwego Czciciela, ChmielAteny_I 1755
3 Duszy denigraius. Z Krola Metres niewolnik, z Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] swiáta, nie mądry, z Boga prawdziwego Czciciela, ChmielAteny_I 1755
4 ? NIe wdaję się tu w głębokie dysputy, Greckiego Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] jednego eks Septem Sapientibus, kładę effotum: Lex Regina ChmielAteny_I 1755
4 ? NIe wdaię się tu w głębokie dysputy, Greckiego Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] iednego ex Septem Sapientibus, kładę effotum: Lex Regina ChmielAteny_I 1755
5 Maerorem, vt celebrent Funera cum lachrymis. Powieść tego Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] ta jest: Nemo est ante Cineres Beatus dicendus. ChmielAteny_I 1755
5 Maerorem, vt celebrent Funera cum lachrymis. Powieść tego Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] ta iest: Nemo est ante Cineres Beatus dicendus. ChmielAteny_I 1755
6 Uwaga/ dzielność/ i łagodność/ dawno przepowiedziane od Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] dzieł jego przymioty. Sap: 1. Atigit a BujnDroga 1688
6 Vwágá/ dźielność/ y łagodność/ dawno przepowiedźiáne od Mędrcá [mędrzec:subst:sg:gen:m] dźieł iego przymioty. Sap: 1. Attigit à BujnDroga 1688
7 nas nie tylko do powinnej miłości wzbudzić/ ale według Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] . Prou: 22. Qui dat munera, animam BujnDroga 1688
7 nás nie tylko do powinney miłośći wzbudźić/ ále według Mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] . Prou: 22. Qui dat munera, animam BujnDroga 1688
8 Część II. Rozdział XV. Te tedy słowa pogańskiego mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] , przy końcu twojemu rozumowi do roztrząśnienia podawszy, jeszcze KryszStat 1769
8 Część II. Rozdział XV. Te tedy słowa pogańskiego mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] , przy końcu twoiemu rozumowi do roztrząśnienia podawszy, ieszcze KryszStat 1769
9 przyzwoite domniemywać się i najskrytszej prawdy. Według tegoż mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] Eccl. 3. Bóg wszystko dobre stworzył w czasie BystrzInfCosm 1743
9 przyzwoite domniemywáć się y nayskrytszey prawdy. Według tegoż mędrca [mędrzec:subst:sg:gen:m] Eccl. 3. Bog wszystko dobre stworzył w czasie BystrzInfCosm 1743