się nie zmorduję. Są tacy, którym przepisali dla eksertacyj Doktorowie, aby wziąwszy w obydwie ręce spore kije albo palcaty odprawowali sami z sobą pojedynek, agitacja takowa ma być osobliwie piersiom bardzo pomocna, przeto iż junktury i członki wzmacnia, jeżeli więc mniej bawi, nadgradza to dobremi zdrowia skutkami. Radziłbym ja wielu Mędrkom, aby porzuciwszy czcze argumentów walki, obrócili czas na takowe sami z sobą lub z własnym cieniem utarczki. Pozbawiliby się tym sposobem waporów i obstrukcyj śledziony.
Tym kończę uwagi moje, iż ponieważ złożeni jesteśmy z duszy i ciała, jesteśmy obowiązani, dawać umysłowi pokarm nauką, ciału pracą. MONITOR Na R. P
się nie zmorduię. Są tacy, ktorym przepisali dla exertacyi Doktorowie, aby wziąwszy w obydwie ręce spore kiie albo palcaty odprawowali sami z sobą poiedynek, agitacya takowa ma bydź osobliwie piersiom bardzo pomocna, przeto iż iunktury y członki wzmacnia, ieżeli więc mniey bawi, nadgradza to dobremi zdrowia skutkami. Radziłbym ia wielu Mędrkom, aby porzuciwszy czcze argumentow walki, obrocili czas na takowe sami z sobą lub z własnym cieniem utarczki. Pozbawiliby się tym sposobem waporow y obstrukcyi śledziony.
Tym kończę uwagi moie, iż ponieważ złożeni iesteśmy z duszy y ciała, iesteśmy obowiązani, dawać umysłowi pokarm nauką, ciału pracą. MONITOR Na R. P
Skrót tekstu: Monitor
Strona: 129
Tytuł:
Monitor na Rok Pański 1772
Autor:
Ignacy Krasicki
Drukarnia:
Wawrzyniec Mitzler de Kolof
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772
też swego rozumienia nie miał. Na coby przyszła wiara nasza/ kiedyby to tak miało być? nie byłoby nic niepewniejszego/ jako się to dzieje miedzy Heretykami: którzy przekładając/ wywracając/ różnie pisma rozumiejąc/ nie wiedzą czego się pewnego trzymać/ ale za każdym nauki wiatrem lecą: do tegoć to takim mędrkom przychodzi/ semper discentes et nunquam ad scientiam veritatis perueniences, aż potym nie mając nic pewnego/ o wszytkim wątpią/ a zgoła nic nie wierzą. Stądci się tych Atheos namnożyło. Fol: 10. Pisma nie jest rozumienie. 2. Petr:[...] Pisma prze[...] tne rozum wracają. Każdy heretyk ma swoje rozumienie. Mesjasz
też swego rozumienia nie miał. Ná coby przyszłá wiárá nászá/ kiedyby to ták miáło bydź? nie byłoby nic niepewnieyszego/ iáko się to dźieie miedzy Haeretykámi: ktorzy przekłádáiąc/ wywrácáiąc/ roznie pismá rozumieiąc/ nie wiedzą czego się pewnego trzymáć/ ále zá każdym náuki wiátrem lecą: do tegoć to takim mędrkom przychodźi/ semper discentes et nunquam ad scientiam veritatis perueniences, áż potym nie máiąc nic pewnego/ o wszytkim wątpią/ á zgołá nic nie wierzą. Stądći się tych Atheos námnożyło. Fol: 10. Pismá nie iest rozumienie. 2. Petr:[...] Pismá prze[...] tne rozum wracáią. Káżdy heretyk má swoie rozumienie. Messyasz
Skrót tekstu: SkarMes
Strona: 34
Tytuł:
Mesjasz nowych Arianów wedle Alkoranu Tureckiego
Autor:
Piotr Skarga
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612