Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 45 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Teodora Koryntyaczka u Palladiusza z domu nierządnego, w stroju męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] uchodziły. Eugenia, Eufrozyna, Apollinarys, Pelagia, ChmielAteny_I 1755
1 Theodora Koryntyaczka u Palladiusza z domu nierządnego, w stroiu męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] uchodziły. Eugenia, Eufrozyna, Apollinaris, Pelagia, ChmielAteny_I 1755
2 Z. dla konserwowania się w Panieństwie, w stroju Męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] między Mnichami utaiły się. Joanna Anglików z Francyj wypędziła ChmielAteny_I 1755
2 S. dla konserwowania się w Panieństwie, w stroiu Męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] między Mnichami utaiły się. Ioanna Anglikow z Francyi wypędziłá ChmielAteny_I 1755
3 Matrony w opowiadaniu Ewangelłi z Pawłem. A zaś w Męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] rodzaju czytając germane compar, rozumieją Chryzostom i Teofilakt Męża ChmielAteny_III 1754
3 Matrony w opowiadaniu Ewangelłi z Pawłem. A zaś w Męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] rodzaiu czytaiąc germane compar, rozumieią Chryzostom y Teofilakt Męża ChmielAteny_III 1754
4 Z. druga Teodora Koryntska, według Palladiusza w stroju męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] panieństwo swe nietykane unosząc, z zamtuza wyszły. Inne ChmielAteny_III 1754
4 S. druga Theodora Koryntska, według Palladiusza w stroiu męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] panieństwo swe nietykane unosząc, z zamtuza wyszły. Inne ChmielAteny_III 1754
5 temuż oddała Biskupowi na rozszafowanie ubogim. W stroju męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] pod Jeruzalem przy gorze oliwnej w komórce zamknięta, lat ChmielAteny_III 1754
5 temuż oddała Biskupowi na rozszafowánie ubogim. W stroiu męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] pod Ieruzalem przy gorze oliwney w komorce zamknięta, lat ChmielAteny_III 1754
6 broi Szwan i jego pani! W Raju dusznym czytajcie męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] , a najdziecie, może być zbawione bez chrztu TajRadKontr 1624
6 broi Szwan i jego pani! W Raju dusznym czytajcie męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] , a najdziecie, może być zbawione bez chrztu TajRadKontr 1624
7 rozumienia nasze/ o niepodejrzanej cnocie/ i statecznym a męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] animuszu Ich M. PP. Hetmanów/ za co SzembRelWej 1621
7 rozumienia násze/ o niepodeyrzáney cnoćie/ y státecznym á męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] ánimuszu Ich M. PP. Hetmánow/ co SzembRelWej 1621
8 się ten wrzód zły zgoi. Kancer na korzeniu męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] i białogłowskim. Kancer na członkach wstydliwych/ obojej płci SyrZiel 1613
8 áż sie ten wrzod zły zgoi. Káncer korzeniu męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] y białogłowskim. Káncer członkách wstydliwych/ oboiey płći SyrZiel 1613
9 w Szóstaku; albo gdy Mars będzie w jakim znaku Męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] bieg swój kończył/ i w piąty stopień Skopu/ SyrZiel 1613
9 w Szostaku; álbo gdy Mars będzie w iákim znáku Męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] bieg swoy kończył/ y w piąty stopień Skopu/ SyrZiel 1613
10 Członkomwstydliwem Boleści ciężkie w progu/ i w korzeniu męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] / z poruszenia kamienia uśmierza/ dając go po połkwinty SyrZiel 1613
10 Członkomwstydliwem Boleśći ciężkie w progu/ y w korzeniu męskim [męski:adj:sg:loc:m:pos] / z poruszenia kamieniá vśmierza/ dáiąc go po połkwinty SyrZiel 1613