, Przeciwko cesarzowi poganie puścili, Ten zliczy wszytkie drzewa, któremi i boki I głowę swoję Krępak okrywa wysoki, I wszytkie wały, które nogi Maurowi Myją, kiedy się wzburzy morze Atlantowi, Porachuje, jak wiele ók niebo używa, Gdy kradzież miłośników w północy odkrywa.
C.
Słychać, że dzwony, bite ciężkiemi młotami, Powietrze rozdzielają strasznemi dźwiękami, Widać w różnych kościołach nabożne szemrania, Rąk w niebo podnoszenia, krzyżami padania; I gdyby się tak Bogu skarby podobały, Jako się w nich mniemania nasze zakochały, W on dzieńby beł niebieski zastęp za onemi Strachy wszytkie obrazy złote miał na ziemi.
CI.
Słyszeć było, że
, Przeciwko cesarzowi poganie puścili, Ten zliczy wszytkie drzewa, któremi i boki I głowę swoję Krępak okrywa wysoki, I wszytkie wały, które nogi Maurowi Myją, kiedy się wzburzy morze Atlantowi, Porachuje, jak wiele ók niebo używa, Gdy kradzież miłośników w północy odkrywa.
C.
Słychać, że dzwony, bite ciężkiemi młotami, Powietrze rozdzielają strasznemi dźwiękami, Widać w różnych kościołach nabożne szemrania, Rąk w niebo podnoszenia, krzyżami padania; I gdyby się tak Bogu skarby podobały, Jako się w nich mniemania nasze zakochały, W on dzieńby beł niebieski zastęp za onemi Strachy wszytkie obrazy złote miał na ziemi.
CI.
Słyszeć było, że
Skrót tekstu: ArKochOrlCz_I
Strona: 320
Tytuł:
Orland Szalony, cz. 1
Autor:
Ludovico Ariosto
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1905
porwali nędzną duszę, szarpiąc osękami. Potym ją w piec wrzuciwszy, ognia dodawali, dmąc miechami, siarczyste płomienie wzniecali. Bo tak tam wszytkim duszom będącym czynili, każdą niby żelazo w ogniu rozpalili. Gdy już dusze od ognia były roztopione, wnet były na kowadło od czartów włożone. Ci je tak długo tłukli i młotami bili, aże je w jedno miękkie ciasto obrócili. A przecię dusze nędzne w całości zostają, umierając w katowniach, zniszczenia nie znają. Mówił potym diabeł jeden do drugiego: «Czy się im już dojęło cale do żywego?». A w drugiej kuźni czarci im odpowiadali: «Rzućcie je nam, czy dosyć
porwali nędzną duszę, szarpiąc osękami. Potym ją w piec wrzuciwszy, ognia dodawali, dmąc miechami, siarczyste płomienie wzniecali. Bo tak tam wszytkim duszom będącym czynili, każdą niby żelazo w ogniu rozpalili. Gdy już dusze od ognia były roztopione, wnet były na kowadło od czartów włożone. Ci je tak długo tłukli i młotami bili, aże je w jedno miękkie ciasto obrócili. A przecię dusze nędzne w całości zostają, umierając w katowniach, zniszczenia nie znają. Mówił potym dyjabeł jeden do drugiego: «Czy się im już dojęło cale do żywego?». A w drugiej kuźni czarci im odpowiadali: «Rzućcie je nam, czy dosyć
Skrót tekstu: BolesEcho
Strona: 96
Tytuł:
Przeraźliwe echo trąby ostatecznej
Autor:
Klemens Bolesławiusz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jacek Sokolski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Instytut Badań Literackich PAN, Stowarzyszenie "Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2004
Głowach swoich Uczniów, dano za to tamecznym Profesorum, Epithetum; Intrepidi. Nieustraszeni pracą. etc. O czym Sylvester Petro Sancta w Księgach Symbolów Heroicznych i Filip Piccinellus.
AKADEMIA BRIKsIEŃSKA zowie się Errantium, ze ma pro Symbolo Księżyc z Napisem: Non errat errando
RZYMSCY AKADEMICY zowią się Uniformes od Lemma danego nad Żelazem pod młotami leżącym: Dant vulnera formam: Inni Concordes że nad Pektórałem, Klepsydrą, i Kompasem mają napis; Tendimus una. o Rzeczypospolitej którą zdobią Akademie AKADEMIE w FRANCYJ
NAjsławniejsza Paryska od Karola Wielkiego Roku 791 fundowana sperswazyj Preceptora jego Alkuina, Dyscypuła Wielebnego Bedy: dwóch albowiem ze Szkocyj z Kupcami do Francyj zapłyneło Mnichów wołających: Si
Głowach swoich Uczniow, dano za to tamecznym Profesorum, Epithetum; Intrepidi. Nieustraszeni pracą. etc. O czym Sylvester Petro Sancta w Xięgach Symbolow Heroicznych y Filip Piccinellus.
AKADEMIA BRIXIENSKA zowie się Errantium, ze ma pro Symbolo Xiężyc z Napisem: Non errat errando
RZYMSCY AKADEMICY zowią się Uniformes od Lemma danego nad Zelazem pod młotami leżącym: Dant vulnera formam: Inni Concordes że nad Pektorałem, Klepsydrą, y Kompasem maią napis; Tendimus una. o Rzeczypospolitey ktorą zdobią Akademie AKADEMIE w FRANCYI
NAysławnieysza Paryska od Karola Wielkiego Roku 791 fundowana zperswazyi Preceptora iego Alkuina, Dyscypuła Wielebnego Bedy: dwoch albowiem ze Szkocyi z Kupcami do Francyi zapłyneło Mnichow wołaiących: Si
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 390
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
zegar, kogut skrzydłami trzepie, Chrystus Zmartwychwstający za śmiercią goni, godziny wybija uciekając. Idzie w komput tych dziwnych inwencyj Zegar Pragski, który opisałem traktując o Czechach w Peregrynancie. W Wenecyj, Bononii, i wielu Miastach Flandryiskich, są cudowne Zegary, iż gdy godzinę ma bić pierwszą, na koniu osoby pojedynczem z młotami, tyle razy w cymbał zegarowy alias w dzwon biją, ile godzin jest na ów czas dnia, czyli nocy.
Wozy z żaglami zin wentowano na Insułach Filipowych w Indyj Pomorskiej; takież w Chinach. Tych wozów zażywają na gładkich drogach i podczas wiatru, który pędzi żagle i miłą bez uciemiężenia bydląt sprawują podroż.
zegar, kogut skrzydłami trzepie, Chrystus Zmartwychwstaiący za śmiercią goni, godziny wybiia uciekaiąc. Idzie w komput tych dziwnych inwencyi Zegar Pragski, ktory opisałem traktuiąc o Czechach w Peregrynancie. W Wenecyi, Bononii, y wielu Miastach Flandryiskich, są cudowne Zegary, iż gdy godzinę ma bić pierwszą, na koniu osoby poiedynczem z młotami, tyle razy w cymbał zegarowy alias w dzwon biią, ile godzin iest na ow czas dnia, czyli nocy.
Wozy z żaglami zin wentowano na Insułach Filippowych w Indyi Pomorskiey; takież w Chinach. Tych wozow zażywaią na gładkich drogach y podczas wiatru, ktory pędzi żagle y miłą bez uciemiężenia bydląt sprawuią podroż.
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 676
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
aby się pomnażała. Scribanius Author, znaki Kościoła Świętego opisujący, mówi: Plures in nova lege caesi Martyres, quàm pecudes in veteri. Sam Z. Krzysztof Pogaństwa BOGU pozyskał podczas Męczeństwa swego 48 tysięcy, jako świadczy Z. Ambroży w życiu jego
Jedenaście Persekucyj wycierpiał Kościół Chrystusów; zawsze odnosząc Palmam patientiae między ogniem i młotami stając się Aurum Electum.
Pierwsza persekucja, była za Nerona Cesarza zaczęta Roku 64 trwająca do śmierci jego; podczas której Chrześcijan do bestii przywięzywali, psami szczuli, na krzyż wbijali palili. Gołe osoby woskiem i tłustością oblepiano, smarowano, i tak na pal wbiwszy, jako świeće w nocy po mieście pałono, według świadectwa
aby się pomnażáła. Scribanius Author, znaki Kościoła Swiętego opisuiący, mowi: Plures in nova lege caesi Martyres, quàm pecudes in veteri. Sam S. Krzysztof Pogaństwa BOGU pozyskał podczas Męczeństwa swego 48 tysięcy, iako swiadczy S. Ambroży w życiu iego
Iedenaście Persekucyi wycierpiał Kościoł Chrystusow; zawsze odnosząc Palmam patientiae między ogniem y młotami staiąc się Aurum Electum.
Pierwsza persekucya, była za Nerona Cesarza zaczęta Roku 64 trwaiąca do smierci iego; podczas ktorey Chrześcian do bestyi przywięzywali, psami szcżuli, na krzyż wbiiali palili. Gołe osoby woskiem y tłustością oblepiano, smarowano, y tak na pal wbiwszy, iako swieće w nocy po mieście pałono, według swiadectwa
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1010
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
ut qui probati sint, manifesti fiant inter vos. To Rycerz, który na wielu bywa Wojnach; To Kasztel mocny, który dostawany, nie dostany; Tak Z RELIGIA, gdy ją osłabiają Heretycy, mocniejsza; gdy ją złość przyćmia, jaśniejsza, od ran zdrowsza. Idzie na probę Heretyków, bo złota, pod młotami Aurum electum, inter puncturas rosa, między szturmami niewzruszona skała.
SCHIZMA GRECKA
SCHIZMA z Greckiego znaczy Od szczepienie Członków od Głowy; której ta jest Orygo, źrzodło i procedencja z Autorów. Najprzód wiedzieć potrzeba, że tę Córkę urodziła Grecja, a ta jeśli mogła się odrodzić od Matki? o której mówią: Graecia
ut qui probati sint, manifesti fiant inter vos. To Rycerz, ktory na wielu bywa Woynach; To Kasztel mocny, ktory dostawany, nie dostany; Tak S RELIGIA, gdy ią osłabiáią Heretycy, mocnieysza; gdy ią złość przyćmia, iaśnieysza, od rán zdrowsza. Idzie na probę Heretykow, bo złotá, pod młotami Aurum electum, inter puncturas rosa, między szturmami niewzruszona skała.
SCHIZMA GRECKA
SCHIZMA z Greckiego znaczy Od szczepienie Członkow od Głowy; ktorey ta iest Origo, źrzodło y procedencyá z Autorow. Nayprzod wiedzieć potrzeba, że tę Corkę urodziła Grecya, a ta ieśli mogła się odrodzić od Mátki? o ktorey mowią: Graecia
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1135
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Seraficznej Duszy i cierpliwej, możesz mówić.
ZŁOTO w piecyku, lub tyglu u Złotnika cum Nota: Ardet, ut luceat:
ZŁOTO Nieśniedziejące z napisem: Rubiginis expers. W Ogniu Złoto cum Epigraphe: Non Laeditur, sed probatur.
Nad Złota MASSĄ: Ex tenebris ortum. Na pochwałę ex humilibus rosnących.
ŻelazO pod Młotami na kowadle z napisem: In quamcunque formam. Pochwalisz tym Młodziana aplikację i pojętość. Inny przypisał Lemma: Dant vulnera formam.
Nad KULĄ MONETY dano napis: Clausa inutilis. Inny napisał: Omnia dant: Inny dał Lemma: Et genus, et formam
OŁTARZ w Mantui ku czci N Panny reprezentowany, miał napis:
Seraficzney Duszy y cierpliwey, możesz mowić.
ZŁOTO w piecyku, lub tyglu u Złotnika cum Nota: Ardet, ut luceat:
ZŁOTO Nieśniedzieiące z napisem: Rubiginis expers. W Ogniu Złoto cum Epigraphe: Non Laeditur, sed probatur.
Nad Złota MASSĄ: Ex tenebris ortum. Na pochwałę ex humilibus rosnących.
ZELAZO pod Młotami na kowadle z napisem: In quamcunque formam. Pochwalisz tym Młodziana applikacyę y poiętość. Inny przypisał Lemma: Dant vulnera formam.
Nad KULĄ MONETY dano napis: Clausa inutilis. Inny napisáł: Omnia dant: Inny dał Lemma: Et genus, et formam
OŁTARZ w Mantui ku czci N Panny reprezentowany, miał napis:
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1188
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
, iż miał być głównym Rzymianów Adwersarzem, podbił Hiszpańskie miasta, niektóre obległ, Saguntum illô seculô potężną Fortecę z Rzymianami Confederatam, od Rzymian też sekundowaną, ale nie obronioną od wzięcia. Co dodało serca Annibalowi, że do Francyj przez Góry Pyrenejskie, potym przez Alpes góry skaliste, octem je i ogniem miękcząc, a młotami kując, wszedł do Włoch, Korneliusza i Semproniusza zniósł dywizją, i ich z świata, potym Flaminiusza Konsula nad Jeziorem Trasimenus zwyciężył, na 25. tysięcy Rzymianów na płacu położywszy, a na 15 tysięcy w niewolę zabrawszy, toż uczynił z Markiem Minuciuszem przeciw sobie z potencją wysłanym. Rok odpoczywał tam zwycięski Annibal. A
, iż miał bydź głownym Rzymianow Adwersarzem, podbił Hiszpańskie miasta, niektore obległ, Saguntum illô seculô potężną Fortecę z Rzymianami Confederatam, od Rzymian też sekundowaną, ale nie obronioną od wzięcia. Co dodało serca Annibalowi, że do Francyi przez Gory Pyreneyskie, potym przez Alpes gory skaliste, octem ie y ogniem miękcząc, à młotami kuiąc, wszedł do Włoch, Korneliusza y Semproniusza zniosł dywizyą, y ich z świata, potym Flaminiusza Konsula nad Ieziorem Trasimenus zwyciężył, na 25. tysięcy Rzymianow na płacu położywszy, à na 15 tysięcy w niewolę zabrawszy, toż uczynił z Markiem Minuciuszem przeciw sobie z potencyą wysłanym. Rok odpoczywał tam zwycięzki Annibal. A
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 572
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
Heretycy szpiegi swoje w kościele naszym/ którzy usłyszawszy żeśmy z procesją iść mieli/ wskok do łańcucha znać dali/ a w tym Pan Burmistrz z niektórymi inszymi z Rady rozkazawszy być pogotowiu żołdakom/ którzy tudzież u łańcucha stali z muszkietami i alabardami/ skoczył do łańcucha/ a przynim niemało ich pospólstwa z toporami/ młotami/ puginałami/ kijmi/ kamieńmi (acz i po kamienicach i po budach/ miedzy którymi procesja iść miała) pełno ich z cegłami i kamieńmi było/ ci tak obstąpiwszy łańcuch na procesją czekali. Tu każdy baczny rozsądzi która się strona na tumult gotowała.wyszedł tedy dzwonik według rozkazania z dziećmi małymi/ wedle zwyczaju w
Heretycy szpiegi swoie w kośćiele nászym/ ktorzy vsłyszawszy żesmy z procesyą iść mieli/ wskok do łáncuchá znáć dáli/ á w tym Pan Burmistrz z niektorymi inszymi z Rády roskazawszy być pogotowiu żołdakom/ ktorzy tudźiesz v łáncuchá stali z muszkietámi y álábardámi/ skoczył do łáncuchá/ á przynim niemáło ich pospolstwá z toporámi/ młotámi/ puginałámi/ kiymi/ kámieńmi (áćz y po kámienicách y po budach/ miedzy ktorymi procesya iść miáła) pełno ich z cegłámi y kámieńmi było/ ći ták obstąpiwszy łáncuch ná procesyą czekáli. Tu káżdy báćzny rozsądźi ktora się stroná ná tumult gotowáłá.wyszedł tedy dzwonik według roskazánia z dźiećmi małymi/ wedle zwyczáiu w
Skrót tekstu: NowTor
Strona: A3v
Tytuł:
Nowiny z Torunia
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
sam burmistrz/ krzyknęli wielkim głosem/ bi/ bi/ zabi/ gwałt: na gwałt: za czym hurmem wielkim niektórzy z ich pospólstwa/ których mienić katolicy zawsze mogą/ także wołając a przynichze drudzy z Radnych/ do zakonników/ kapłanów/ i wszytkich tak stanu szlacheckiego/ jako i inszego skoczyli z puginałami/ młotami/ cegłami/ siekierami: miedzy inszymi zbrodniami tam od Heretyków gwałtem popełnionymi/ do jednego zakonnika złożono puginałem/ by był jeden katolik Franczus puginała sztucznie niezraził/ pewnieby się była niewinna krew rozlała: drugiego z zakonników kamieniem z tełu okrutnie uderzono/ drugich pogębkowano i poszjikowano/ drugich/ gwałtem i hurmem na nich nacierając
sam burmistrz/ krzyknęli wielkim głosem/ bi/ bi/ zábi/ gwałt: ná gwáłt: za ćzym hurmem wielkim niektorzy z ich pospolstwá/ ktorych mienić kátolicy záwsze mogą/ tákże wołáiąc á przynichze drudzy z Rádnych/ do zakonnikow/ kápłanow/ y wszytkich ták stanu szlácheckiego/ iáko y inszego skoczyli z puginałámi/ młotámi/ cegłámi/ śiekierámi: miedzy inszymi zbrodniámi tám od Heretykow gwałtem popełnionymi/ do iednego zakonniká złozono puginałem/ by był ieden kátholik Franćzus puginałá sztućznie niezráźił/ pewnieby sie byłá niewinna krew rozlałá: drugiego z zakonnikow kámieniem z tełu okrutnie vderzono/ drugich pogębkowano y poszyikowano/ drugich/ gwałtem y hurmem ná nich náćieráiąc
Skrót tekstu: NowTor
Strona: A4
Tytuł:
Nowiny z Torunia
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614