Potaschu/ Schifunt po 40 zł. Trzeci 28 łasztów Mazi/ łaszt po 60 zł. Więc w szturmie na morzu jako napodlejszy towar/ wyrzucić musieli z okrętu 18 łasztów mazi. Pytam wiele który powinien szkodować według prawa morskiego. Porachuj na pieniądze/ i czyń tak jako nyżej Zboże zł. 3400 Potasch zł. 2440 Maź zł. 1680 Summa 6520 co połóż w regułę tak
Gen. sum. wyrzuc. maź
Quota każdego zł.
6520__1680
3400 F. 876 12/163 1440 F. 309 113/163 1680 F. 494 38/163 o towarzystwie.
Item Było w jednej kamienicy kilka dziedziców/ którą kamienicę gdy przyszło restaurować/
Potáschu/ Schifffunt po 40 zł. Trzeći 28 łásztow Maźi/ łászt po 60 zł. Więć w szturmie ná morzu iáko napodleyszy towar/ wyrzućić muśieli z okrętu 18 łásztow máźi. Pytam wiele ktory powinien szkodowáć według práwá morskiego. Poráchuy ná pieniądze/ y czyń ták iáko nyżey Zboże zł. 3400 Potásch zł. 2440 Maź zł. 1680 Summa 6520 co położ w regułę ták
Gen. sum. wyrzuc. maź
Quotá káżdego zł.
6520__1680
3400 F. 876 12/163 1440 F. 309 113/163 1680 F. 494 38/163 o towárzystwie.
Item Było w iedney kámienicy kilka dźiedźicow/ ktorą kámienicę gdy przyszło restaurowáć/
Skrót tekstu: GorAryt
Strona: 160
Tytuł:
Nowy sposób arytmetyki
Autor:
Jan Aleksander Gorczyn
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1647
Data wydania (nie wcześniej niż):
1647
Data wydania (nie później niż):
1647
Więc w szturmie na morzu jako napodlejszy towar/ wyrzucić musieli z okrętu 18 łasztów mazi. Pytam wiele który powinien szkodować według prawa morskiego. Porachuj na pieniądze/ i czyń tak jako nyżej Zboże zł. 3400 Potasch zł. 2440 Maź zł. 1680 Summa 6520 co połóż w regułę tak
Gen. sum. wyrzuc. maź
Quota każdego zł.
6520__1680
3400 F. 876 12/163 1440 F. 309 113/163 1680 F. 494 38/163 o towarzystwie.
Item Było w jednej kamienicy kilka dziedziców/ którą kamienicę gdy przyszło restaurować/ znalazło się unkosztów 854 zł. Więc jeden miał w tej kamienicy ¼ Drugi 1/6
Więć w szturmie ná morzu iáko napodleyszy towar/ wyrzućić muśieli z okrętu 18 łásztow máźi. Pytam wiele ktory powinien szkodowáć według práwá morskiego. Poráchuy ná pieniądze/ y czyń ták iáko nyżey Zboże zł. 3400 Potásch zł. 2440 Maź zł. 1680 Summa 6520 co położ w regułę ták
Gen. sum. wyrzuc. maź
Quotá káżdego zł.
6520__1680
3400 F. 876 12/163 1440 F. 309 113/163 1680 F. 494 38/163 o towárzystwie.
Item Było w iedney kámienicy kilka dźiedźicow/ ktorą kámienicę gdy przyszło restaurowáć/ ználázło się vnkosztow 854 zł. Więc ieden miał w tey kámięnicy ¼ Drugi 1/6
Skrót tekstu: GorAryt
Strona: 160
Tytuł:
Nowy sposób arytmetyki
Autor:
Jan Aleksander Gorczyn
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1647
Data wydania (nie wcześniej niż):
1647
Data wydania (nie później niż):
1647
, Pasożyci bankietu, żacy kanikuły. Co żywo na zysk ciągnie abo na to godzi, Gdzie apetyt, gdzie go chęć cielesna uwodzi. 262. MYSZ W SMOLE
Rozumiejąc, że miód, mysz w garniec gęstej mazi, Nie pomacawszy ani skosztowawszy, włazi; Rada by wyszła nazad, skoro się utłuści, Ale jej maź ani tam, ani sam nie puści. Bobruje mysz po uszy, nie dosiągnie spodu, A co raz się napije smoły miasto miodu. Póki śmierć, która ludzi grzebąc trumny smoli, Z gorzkiego topieliska myszy nie wyzwoli. Każdy, ze złą niewiastą kto się towarzyszy, Podobien uwięzionej w gęstej smole myszy; Okrom,
, Pasożyci bankietu, żacy kanikuły. Co żywo na zysk ciągnie abo na to godzi, Gdzie apetyt, gdzie go chęć cielesna uwodzi. 262. MYSZ W SMOLE
Rozumiejąc, że miód, mysz w garniec gęstej mazi, Nie pomacawszy ani skosztowawszy, włazi; Rada by wyszła nazad, skoro się utłuści, Ale jej maź ani tam, ani sam nie puści. Bobruje mysz po uszy, nie dosiągnie spodu, A co raz się napije smoły miasto miodu. Póki śmierć, która ludzi grzebąc trumny smoli, Z gorzkiego topieliska myszy nie wyzwoli. Każdy, ze złą niewiastą kto się towarzyszy, Podobien uwięzionej w gęstej smole myszy; Okrom,
Skrót tekstu: PotMorKuk_III
Strona: 152
Tytuł:
Moralia
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
. Ale dowie się biedę; choćby miał i ośle, Rozum odejmie, komu karanie Bóg pośle. Nie masz mężowi wyścia inszego sposobu Bez grzechu, tylko jeden z tej smoły: do grobu. Także się na małżeńskim i żon siła miedzie, Wpadszy w smołę po uszy, tych czasów zawiedzie. Żaden dziegieć, żadna maź tak barzo nie smoli, Jako gdy głowę jedno drugiemu mozoli. Przecież, choć się drugi w niej do pół wieku narza, Wybrnąwszy, kilka razy na starość powtarza. Rzadki poprawi, rzadki wskóra na frymarku; Częściej, z miodu wylazszy, w smołę trafi w garku. Gra, jako na farynie, potrząsając trzosem
. Ale dowie się biedę; choćby miał i ośle, Rozum odejmie, komu karanie Bóg pośle. Nie masz mężowi wyścia inszego sposobu Bez grzechu, tylko jeden z tej smoły: do grobu. Także się na małżeńskim i żon siła miedzie, Wpadszy w smołę po uszy, tych czasów zawiedzie. Żaden dziegieć, żadna maź tak barzo nie smoli, Jako gdy głowę jedno drugiemu mozoli. Przecież, choć się drugi w niej do pół wieku narza, Wybrnąwszy, kilka razy na starość powtarza. Rzadki poprawi, rzadki wskóra na frymarku; Częściej, z miodu wylazszy, w smołę trafi w garku. Gra, jako na farynie, potrząsając trzosem
Skrót tekstu: PotMorKuk_III
Strona: 152
Tytuł:
Moralia
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
dla zysku niepewnego pocznie, Abo, w odłóg ziemiańskie pożytki dorocznie Puściwszy, woli handlem i kupiectwem bawić. Cóż? Zabaży-li się, wieś przedać lub zastawić. Mysz do mazi, bo to wleźć w jego było chęci, Wybrnąć w cudzej; jeśli też jako stąd wykręci, Pewnie siercią przypłaci, bo niż maź oskrobie, Niż drugi raz poroście, pierwej lęże w grobie. Myszko, lepiej podobno nie z miodem ci garka, Ale, jako twe prawo, w rolej szukać ziarka. 264. LWIE SZCZENIĘ CHOWAĆ
Do tyranów, co tego okrucieństwem zwierza Wyrażają, przypowieść pomieniona zmierza: Żeby ich, blisko bowiem drzewa jabłko leci,
dla zysku niepewnego pocznie, Abo, w odłóg ziemiańskie pożytki dorocznie Puściwszy, woli handlem i kupiectwem bawić. Cóż? Zabaży-li się, wieś przedać lub zastawić. Mysz do mazi, bo to wleźć w jego było chęci, Wybrnąć w cudzej; jeśli też jako stąd wykręci, Pewnie siercią przypłaci, bo niż maź oskrobie, Niż drugi raz poroście, pierwej lęże w grobie. Myszko, lepiej podobno nie z miodem ci garka, Ale, jako twe prawo, w rolej szukać ziarka. 264. LWIE SZCZENIĘ CHOWAĆ
Do tyranów, co tego okrucieństwem zwierza Wyrażają, przypowieść pomieniona zmierza: Żeby ich, blisko bowiem drzewa jabłko leci,
Skrót tekstu: PotMorKuk_III
Strona: 152
Tytuł:
Moralia
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
10. miasto any/ ma się czytać ani. 32. l. 26. jest położone słowo młoda/ a ma być zdrowa. 34. l. 23. pro piórsiami/ lege piersiami. 45. l. 5. pro Antochijej lege Antiochijej. 47. l. 12. w tym słowie rozkażam zmaź m/ a czytaj rozkażą. 49. in margine przy Historyjej: Jeden Dworzanin chował się pyszno i szumno/ etc. opuszczono Autora/ który tę Historyją cytuje/ a ten jest LungwiszPar. VI.der Bibilischen Herß-Postill/ ueber die Epistelin Dominic. III. post Trinitat. Conc. II. p.
10. miásto ány/ ma śię czytáć ani. 32. l. 26. jest położone słowo młoda/ á ma bydź zdrowa. 34. l. 23. pro piorśiámi/ lege pierśiámi. 45. l. 5. pro Antochijey lege Antiochijey. 47. l. 12. w tym słowie roskażam zmaź m/ á czytay roskażą. 49. in margine przy Historijey: Ieden Dworzánin chował śię pyszno y szumno/ etc. opusczono Autorá/ ktory tę Historiją cytuje/ á ten jest LungwißPar. VI.der Bibilischen Herß-Postill/ ueber die Epistelin Dominic. III. post Trinitat. Conc. II. p.
Skrót tekstu: GdacPrzyd
Strona: 74.
Tytuł:
Appendiks t.j. przydatek do dyszkursu o pańskim i szlacheckim albo rycerskim stanie
Autor:
Adam Gdacjusz
Drukarnia:
Jan Krzysztof Jakub
Miejsce wydania:
Brzeg
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1680
Data wydania (nie wcześniej niż):
1680
Data wydania (nie później niż):
1680