smakuje sobie Job, In illo tempore, onego czasu, smakuje w-tym maśle, przeszłe lata. Niesie przysłowie Polskie, że kiedy chcemy wyrazić, że dawano wiele wina, mowiemy było wina w-bród, mógł by się był w-nim człowiek kąpać. Wyraża tedy Job, miewałem ja kiedyś mleczna i maseł tak wiele, żem się nim umywać mógł. Tantam abundatiam (mówi Liranus) habebam butyri, quòd potuerint ibi pedes lauari, sicut quando habetur magna copta vini ad illam exprimendam dicitur, quòd abundat, usq̃ ad lotionem pedum . Chwali tedy dawne Job lata, wspomina na In illo tempore. Uznawa że lepsze,
smákuie sobie Iob, In illo tempore, onego czásu, smákuie w-tym máśle, przeszłe látá. Nieśie przysłowie Polskie, że kiedy chcęmy wyraźić, że dawano wiele winá, mowiemy było winá w-brod, mogł by się był w-nim człowiek kąpáć. Wyraża tedy Iob, miewałem ia kiedyś mleczna i máseł ták wiele, żem się nim vmywáć mogł. Tantam abundatiam (mowi Lyránus) habebam butyri, quòd potuerint ibi pedes lauari, sicut quando habetur magna copta vini ad illam exprimendam dicitur, quòd abundat, usq̃ ad lotionem pedum . Chwali tedy dawne Iob látá, wspomina ná In illo tempore. Uznawa że lepsze,
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 43
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
Szły spać bezpiecznie, gdy się samym podobało. Potym, w kilka dni, miejska wiejskiej też prosiła Do siebie, by do miasta z nią się prowadziła. Myśląc, jakoby w jednym pałacu mieszkały, I szły społem, prosto się do miasta udały. Wszedszy w dom, do spiżarniej godzinę w noc wlazły, Tam maseł, syrów, słonin dostatek nalazły, Więc i inszych dość potraw, co było zebrano Z stołu, a dla przygody na zimno schowano. Jedzą obie w dostatkach, one przekwintując, W każdej potrawie różne smaki upatrując. A wtym usłyszą tęten, światło się ukaże Przeze drzwi, które kuchmistrz gdy otworzyć każe, Mysz domowa
Szły spać bezpiecznie, gdy się samym podobało. Potym, w kilka dni, miejska wiejskiej też prosiła Do siebie, by do miasta z nią się prowadziła. Myśląc, jakoby w jednym pałacu mieszkały, I szły społem, prosto się do miasta udały. Wszedszy w dom, do spiżarniej godzinę w noc wlazły, Tam maseł, syrów, słonin dostatek nalazły, Więc i inszych dość potraw, co było zebrano Z stołu, a dla przygody na zimno schowano. Jedzą obie w dostatkach, one przekwintując, W każdej potrawie różne smaki upatrując. A wtym usłyszą tęten, światło się ukaże Przeze drzwi, które kuchmistrz gdy otworzyć każe, Mysz domowa
Skrót tekstu: VerdBłażSet
Strona: 54
Tytuł:
Setnik przypowieści uciesznych
Autor:
Giovanni Mario Verdizzotti
Tłumacz:
Marcin Błażewski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Wilhelm Bruchnalski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1897
/ zaraz chyżo z dobrym sercem do tego Chłopskiego wojska poskoczyli/ i czatą ich straż ubiegszy nade dniem siedmią set on obóz mężnie żadnego nie żywiąc wyścinali/ i zdobycz nieoszacowaną mężnie wziąwszy/ z wielkim weselem/ radością/ i z srogą żywnością/ wołów/ krów/ koni baranów/ owiec/ kur/ miąs gęsi/ maseł/ do Cesarza przyjechali/ a niż do Cesarza przyjechali/ tedy dała znać rzeka wprzód krwią z onych trupów płynąca/ że tak znaczną posługę w krótce Polacy sprawili/ a Niemcy już po Harapie na rabunek byli przyszli : czemu się barzo Cesarz/ i wszytko wojsko dziwowali/ i nie lekce sobie Polaki ważyli/ z tak
/ záraz chyżo z dobrym sercem do tego Chłopskiego woyská poskocżyli/ y cżatą ich straż vbiegszy náde dniem śiedmią set on oboz mężnie żadnego nie żywiąc wyśćináli/ y zdobycż nieoszácowaną mężnie wżiąwszy/ z wielkim weselem/ rádośćią/ y z srogą żywnośćią/ wołow/ krow/ koni báránow/ owiec/ kur/ miąs gęśi/ máseł/ do Cesárzá przyiecháli/ á niż do Cesárzá przyiecháli/ tedy dałá znáć rzeká wprzod krwią z onych trupow płynąca/ że ták znácżną posługę w krotce Polacy spráwili/ á Niemcy iuż po Hárapie ná rabunek byli przyszli : cżemu sie bárzo Cesárz/ y wszytko woysko dźiwowáli/ y nie lekce sobie Polaki ważyli/ z ták
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: B3
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
Nawet piniądze Albo stosami wworkach naziemi lezące albo tak Goło naziemi w Namiocie na kupach posypane nigdzie wszkatułach chyba u tych mniej dostatnich to wsepeciku zasznurowane bo tam niemasz zwyczaju żeby miał jeden drugiemu ukraść i złodzieja między Turkami nieznajdzie. Victualia zaś różne specjalne od Ryzów Miąs, Chlebów, Mąki, maseł, Cukrów, Oliw, i Inszych, Cóż tedy obóz dokuczy w takim porządku? Ale to wszystko dostatek jako mówią czyni statek. Niedziwować się Bo Depopulatores Totius Mundi, et Possessores Quadraginta Regnorum .
Miła tedy i ochotna każdemu ma być Wojna na Turczyna, niezal i skory szczerze nadstawić. kiedy wiem że zwycięzywszy będzie
Nawet piniądze Albo stosami wworkach naziemi lezące albo tak Goło naziemi w Namiocie na kupach posypane nigdzie wszkatułach chyba u tych mniey dostatnich to wsepeciku zasznurowane bo tam niemasz zwyczaiu zeby miał ieden drugiemu ukraść y złodzieia między Turkami nieznaydzie. Victualia zas rozne specyalne od Ryzow Miąs, Chlebow, Mąki, maseł, Cukrow, Oliw, y Inszych, Coz tedy oboz dokuczy w takim porządku? Ale to wszystko dostatek iako mowią czyni statek. Niedziwować się Bo Depopulatores Totius Mundi, et Possessores Quadraginta Regnorum .
Miła tedy y ochotna kozdemu ma bydz Woyna na Turczyna, niezal y skory szczerze nadstawić. kiedy więm że zwycięzywszy będzie
Skrót tekstu: PasPam
Strona: 261
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Jan Chryzostom Pasek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1656 a 1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1656
Data wydania (nie później niż):
1688
. Apenninus osiadł jakby czwartą część Italii/ a jest powiętszej części ostry/ i mało pożyteczny: lecz ziemia Francuska jest wszędzie bogata na wszystko dobre. Góry Aluerniej/ które jednak nie są wielkie/ mają wiele dobrych miast/ wiele miejsc bogatych i pożytecznych/ kędy się ludzie bawią gospodarstwem koło bydła/ i dodają miąs/ maseł/ serów wybornych/ na niemałą część królestwa. Ostatek jakby się rozpuszcza na szerokie pola/ rozłożone na żyzne pagórki/ i na trawne doliny. Schodzą się wszędzie dostatek z rozmaitością: żyzność z rozkosznemi miejscy: pożytek z pięknością krajów: i w tym bez wątpienia Italia ustępuje Francjej: abowiem aczkolwiek w którym kącie Italii
. Apenninus ośiadł iákby czwartą część Itáliey/ á iest powiętszey częśći ostry/ y máło pożyteczny: lecz źiemiá Fráncuska iest wszędźie bogáta ná wszystko dobre. Gory Aluerniey/ ktore iednák nie są wielkie/ máią wiele dobrych miast/ wiele mieysc bogátych y pożytecznych/ kędy się ludźie báwią gospodárstwem koło bydłá/ y dodáią miąs/ máseł/ serow wybornych/ ná niemáłą część krolestwá. Ostátek iákby się rospuscza ná szerokie polá/ rozłożone ná żyzne págorki/ y ná trawne doliny. Schodzą się wszędźie dostátek z rozmáitośćią: żyzność z roskosznemi mieyscy: pożytek z pięknośćią kráiow: y w tym bez wątpienia Itália vstępuie Fránciey: ábowiem áczkolwiek w ktorym kąćie Itáliey
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 12
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609