i ten z gołymi rękami nie stanie; Sama, jeśli poetom wiara, Wenus naga, Że gardzi upominki, Aleksandra błaga. Nie mogłem znaleźć inszej w szczupłym domu, prócz tej, Jaką widzisz, ubogiej, lecz uprzejmej poczty: Nie Wenus ci, Argenis; nie naga, bo zdradą Oblekła cudzych rzeczy ciało maszkaradą. Każesz, wolno rozebrać do jednej koszuli, Chceszli wiedzieć, co swego pod maszkarą tuli: Wierz mi, że jako Juno i Pallas na Idzie Wenerze, tak ustąpi Wenus Argenidzie; Jako jeden tamtej dał frukt Pomony złoty, Tak wziąwszy Aleksander drugi, odda go tej. Nie wszytkoć to, co piękne
i ten z gołymi rękami nie stanie; Sama, jeśli poetom wiara, Wenus naga, Że gardzi upominki, Aleksandra błaga. Nie mogłem znaleźć inszej w szczupłym domu, prócz tej, Jaką widzisz, ubogiej, lecz uprzejmej poczty: Nie Wenus ci, Argenis; nie naga, bo zdradą Oblekła cudzych rzeczy ciało maszkaradą. Każesz, wolno rozebrać do jednej koszuli, Chceszli wiedzieć, co swego pod maszkarą tuli: Wierz mi, że jako Juno i Pallas na Idzie Wenerze, tak ustąpi Wenus Argenidzie; Jako jeden tamtej dał frukt Pomony złoty, Tak wziąwszy Aleksander drugi, odda go tej. Nie wszytkoć to, co piękne
Skrót tekstu: PotFrasz5Kuk_III
Strona: 353
Tytuł:
Ogroda nie wyplewionego część piąta
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1688 a 1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987