małe jest okno. Tam w Kaplicy teraz pali się 3. Lampy: Grób białym marmurem przyodziany: Msza tu Święta bywa często przez Ojców Bernardynów miana z Klasztoru Z. Salwatora z Aparatem chodzących. Tamże są Groby SS. JOACHIMA i ANNY Rodziców Najdroższej PANNY i Z. JózefA Oblubieńca Czystego. Miejsce te było pod strażą Maura i samym OO. Bernardynom bez zapłaty nieprzystępne, ale N. PANNA pokazawszy się Maurowi zganiła mu to, więc wolność weścia do Kościoła, owszem i klucz oddał Ojcom namienionym. AZJA. O Ziemi Z. i o Jeruzalem.
Na tejże Dolinie Jozafat Zrzodło Silòé. oraz Sadzawka kąpielna po Łacinie Natatoria Silòé na Zachodniej
máłe iest okno. Tam w Kaplicy teráz pali się 3. Lampy: Grob białym marmurem przyodźiany: Mszá tu Swiętá bywá często przez Oycow Bernárdynow mianá z Klásztoru S. Sálwatorá z Apparátem chodzących. Tamże są Groby SS. IOACHIMA y ANNY Rodźicow Náydroższey PANNY y S. IOZEFA Oblubieńca Czystego. Mieysce te było pod stráżą Maurá y samym OO. Bernárdynom bez zápłaty nieprzystępne, ale N. PANNA pokázawszy się Maurowi zgániła mu to, więc wolność weścia do Kościołá, owszem y klucz oddał Oycom námienionym. AZYA. O Ziemi S. y o Ieruzalem.
Ná teyże Dolinie Iozáphat Zrzodło Silòé. oráz Sádzawka kąpielná po Łacinie Natatoria Silòé ná Záchodniey
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 560
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
tedy ich źle traktują. Kupiectwo tam jest w ręku Arabów/ Żydów/ i Portugalczyków. Szlachta mieszkają za miasty w domach okopanych/ i obmurowanych/ abo ogrodzonych/ abo jakokolwiek obwarowanych ku obronie: rzemieslnicy i kupcy w mieściech. Arabowie mają przywileje szlacheckie/ i powinowacą się z Nairami. Ci co się porodzą z ojca Maura/ a z matki tamecznej poganki/ zowią ich Neiteany. Zażywają też przywilejów szlacheckich Persowie/ i Guzaraty/ kupcy barzo bogaci. W Malabarze nie biją się na koniu/ bo położenie tamtego kraju nie dopuści: i Nairowie też nie mają tego zwyczaju/ ale gdzie indziej tedy zażywają koni w bitwach. W dziedzictwo nie następują
tedy ich źle tráktuią. Kupiectwo tám iest w ręku Arabow/ Zydow/ y Portogálczykow. Szláchtá mieszkáią zá miásty w domách okopánych/ y obmurowánych/ ábo ogrodzonych/ ábo iákokolwiek obwárowánych ku obronie: rzemieslnicy y kupcy w mieśćiech. Arábowie máią przywileie szlácheckie/ y powinowácą się z Náirámi. Ci co się porodzą z oycá Maurá/ á z mátki támeczney pogánki/ zowią ich Neiteány. Záżywáią też przywileiow szlácheckich Persowie/ y Guzáráty/ kupcy bárzo bogáći. W Málábarze nie biią się ná koniu/ bo położenie támtego kráiu nie dopuśći: y Náirowie też nie máią tego zwyczáiu/ ále gdźie indźiey tedy záżywáią koni w bitwách. W dźiedźictwo nie nástępuią
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 187
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
przechód dla nabywania żywności z ziemie Popa Jana. Z tamtąd aż do bram morza czerwonego/ brzeg jest barzo zastąpiony/ i przeto pusty i osad nie ma żadnych. Także od Suaquem/ aż do Mazwy/ też wszędzie zarosło lasem/ acz nikczemnym. Prawie pod bramamy leży miasto Vela mając port/ które jest króla Dangalów Maura. Po wszytkim tym brzegu zachodnim morza czerwonego/ jako też i po drugim przeciwnym wschodnim/ niedostatek wody sprawuje/ iż mieszkania tam rzadkie i małe: i przeto ludzie chodzą i zgromadzają się tam/ kędy się pokaże jaka studnia/ abo źrzodło. Egipt. Trzecie Księgi. Egipt.
Z Troglodytami graniczy Egipt/ Prowincja sławna
przechod dla nábywánia żywnośći z źiemie Popá Ianá. Z támtąd áż do bram morzá czerwonego/ brzeg iest bárzo zástąpiony/ y przeto pusty y osad nie ma żadnych. Tákże od Suáquem/ áż do Mázwy/ też wszędźie zárosło lásem/ ácz nikczemnym. Práwie pod bramámy leży miásto Velá máiąc port/ ktore iest krolá Dángálow Máura. Po wszytkim tym brzegu zachodnim morzá czerwonego/ iáko też y po drugim przećiwnym wschodnim/ niedostátek wody spráwuie/ iż mieszkánia tám rzadkie y máłe: y przeto ludźie chodzą y zgromádzáią się tám/ kędy się pokaże iáka studnia/ ábo źrzodło. AEgypt. Trzećie Kśięgi. AEGYPT.
Z Trogloditámi grániczy Aegypt/ Prowincia sławna
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 212
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
w Malabarze (gdzie ich też nawięcej jest/ a niż gdzie indziej w Indii) dwojacy Arabowie abo Maurowie (bo to jeden bies) Jedni są gościnni/ którzy tam przybywają dla handlów/ z Arabiej/ abo z Kambaji/ abo z Persiej: Drudzy są z owych/ co się tu rodzą ustawicznie z ojca Maura/ a z matki Poganki/ abo z obojga Maurów: a tych (zowią ich tam Nateani/ i różni są od inszych ludzi postacią/ obyczajmi/ ubiorem) jest jakby czwarta część względem obywatelów tej krainy. Od Malabar jeżdżą do Maldyw wysep/ i do Zeilan. Tam poczęli się bawić/ po cłach i komorach
w Málábárze (gdźie ich też nawięcey iest/ á niż gdźie indźiey w Indiey) dwoiácy Arábowie ábo Maurowie (bo to ieden bies) Iedni są gośćinni/ ktorzy tám przybywáią dla hándlow/ z Arábiey/ ábo z Cámbáiey/ ábo z Persiey: Drudzy są z owych/ co się tu rodzą vstáwicznie z oycá Maurá/ á z mátki Pogánki/ ábo z oboygá Maurow: á tych (zowią ich tám Nateani/ y rożni są od inszych ludźi postáćią/ obyczáymi/ vbiorem) iest iákby czwarta część względem obywátelow tey kráiny. Od Málábár ieżdżą do Máldiw wysep/ y do Zeilán. Tám poczęli się báwić/ po cłách y komorách
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 150
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Tomas Maurocenus.
W Sycylii że po śmierci Tangreda Króla/ syn Fryderyk jeszcze młodziuchny rządów objąć nie mógł/ matka jego Konstancja to Królestwo za pozwoleniem Papieskim trzymała. Lecz Markualdus wdarł się na to Państwo i po tyrańsku się ze wszytkiemi tam obchodził. Obległ i Kasyn; gdzie gdy obleżonym wody nie stało/ w dzień Świętego Maura cudownie deszcz spadł/ który i fontanny Klasztorne napełnił/ i nieprzyjaciele z pola spędził. A żołnierze Markualda/ że się i na Kościoły rzucili/ jednemu ołtarz Bogarodzice ździerającemu ręka uschła/ drugi Krucyfiksa nieczci przypłacił zębami sobie język przykąsiwszy/ i nędznie tamże polegszy. Ujął się też o Sycylią Papież/ i za Fryderyka Króla/
Thomas Maurocenus.
W Sycylii że po śmierći Tángredá Krolá/ syn Fryderyk ieszcze młodźiuchny rządow obiąć nie mogł/ mátká iego Konstáncya to Krolestwo zá pozwoleniem Papieskim trzymáłá. Lecz Márkuáldus wdárł się ná to Páństwo i po tyráńsku się ze wszytkiemi tám obchodźił. Obległ i Kássyn; gdźie gdy obleżonym wody nie stáło/ w dźień Swiętego Maurá cudownie deszcz spadł/ ktory i fontány Klasztorne nápełnił/ i nieprzyiaćiele z polá spędźił. A żołnierze Márkuáldá/ że się i ná Kośćioły rzućili/ iednemu ołtarz Bogárodźice źdźieráiącemu ręká uschłá/ drugi Krucyfixá nieczći przypłácił zębámi sobie ięzyk przykąśiwszy/ i nędznie tamże polegszy. Viął się też o Sycylią Papież/ i zá Fryderyká Krolá/
Skrót tekstu: KwiatDzieje
Strona: 5
Tytuł:
Roczne dzieje kościelne
Autor:
Jan Kwiatkiewicz
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki
Tematyka:
historia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695