/ zakrętem wbłąd prowadzi progi/ W okoliczność zadawszy rozmaite drogi. Jak Maeander Frigyiski/ w swych nurtach/ igrywa: I wątpliwym zacikiem/ to wspak/ to wciąż pływa/ I sam sobie zachodząc/ wód przyszłych dogląda/ I to do źrzodeł/ to i do morza się prąda. Flagi błędne trybując: tak mełkami drogi Skręcił Daedal/ że i sam ledwie trafił progi. Taka zdrada budynku. gdzie przeżeń zamkniony Gdy był zrosły chłopobyk/ i dziw napasiony Krwią po dwa kroć Aktejska/ łos w dziewiątne lata/ Trzeci raz ponawiany/ pozbawił go świata. A jak z dziewczą pomocą furta nie trafiona Wprzód nikomu/ po nici była naleziona
/ zakrętem wbłąd prowádźi progi/ W okoliczność zádawszy rozmáite drogi. Iák Maeánder Phrigyiski/ w swych nurtách/ igrywa: Y watpliwym zaćikiem/ to wspák/ to wćiąż pływa/ Y sam sobie záchodząc/ wod przyszłych dogląda/ Y to do źrzodeł/ to y do morzá się prąda. Flagi błędne trybuiąc: tak mełkami drogi Zkręćił Daedal/ że y sam ledwie tráfił progi. Táka zdrádá budynku. gdźie przeźeń zámkniony Gdy był zrosły chłopobyk/ y dźiw nápáśiony Krwią po dwá kroć Akteyská/ łos w dźiewiątne látá/ Trzeći raz ponawiány/ pozbawił go świátá. A iák z dźiewczą pomocą furtá nie trafiona Wprzod nikomu/ po nići była náleźioná
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 193
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636