nim. Oni się w Brześciu zawarli, spodziewając się Succursum od drugich chorągwi, którym aditum i przejścia tamował ip. hetman, Brześć undique opasawszy. I te same które szły ku związkowi musiały być przy hetmanie. Szturmował interea bardzo często, a do tego zakonom i miastu naprzykrzyło się i karystyja być poczęła, musieli w medium i komplanacją uderzyć, którym ip. hetman de proprio aerario wypłacił za dwie ćwierci, w ekonomiach rozdał konsystencje i urazy amnescją pokrył. Rok 1697.
Anno 1697 Mediante Authoritate Nuncii Apostolici ugoda stanęła między ip. hetmanem a iks. biskupem i kapitułą wileńską na his punctis: że in recompensam dezolacji dóbr na trzy lata tak
nim. Oni się w Brześciu zawarli, spodziewając się Succursum od drugich chorągwi, którym aditum i przejścia tamował jp. hetman, Brześć undique opasawszy. I te same które szły ku związkowi musiały być przy hetmanie. Szturmował interea bardzo często, a do tego zakonom i miastu naprzykrzyło się i karystyja być poczęła, musieli w medium y komplanacyą uderzyć, którym jp. hetman de proprio aerario wypłacił za dwie ćwierci, w ekonomiach rozdał konsystencye i urazy amnestyą pokrył. Rok 1697.
Anno 1697 Mediante Authoritate Nuncii Apostolici ugoda stanęła między jp. hetmanem a jks. biskupem i kapitułą wileńską na his punctis: że in recompensam desolacyi dóbr na trzy lata tak
Skrót tekstu: ZawiszaPam
Strona: 187
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Krzysztof Zawisza
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1715 a 1717
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1717
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Julian Bartoszewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Jan Zawisza
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1862
. IX. SĄŚIAD: Niech to będą wszystkie, jako są, chymery; i to nie mniej chymera, żeby kto positive miał tak niedobrą opinią o Dworu intencjach. Tak się też mówi: kochamy wszyscy Króla i przyznajemy mu z serca: non melior Princeps qvisqvam nec amantior aeqvi; Atoli przecię, żeby takie znalazł medium, żeby i insze ukontentował familie, dla dojścia sejmu. ZIEMIANIN: Pytam się W. Pana krótko: czyby Sejm zapewnie doszedł, gdyby Król ad vota W. Pana samego zdysponował Buławy? SĄŚIAD: Ja rozumiem, doszedłby. ZIEMIANIN: Kto rozumie, żeby przy inakszej dyspozycyj Buław, Sejm zapewnie doszedł,
. IX. SĄŚIAD: Niech to będą wszystkie, iako są, chymery; y to nie mniey chymera, żeby kto positivè miał tak niedobrą opinią o Dworu intencyach. Tak śię też mowi: kochamy wszyscy Krola y przyznaiemy mu z serca: non melior Princeps qvisqvam nec amantior aeqvi; Atoli przećię, żeby takie znalazł medium, żeby y insze ukontentował familie, dla doyśćia seymu. ZIEMIANIN: Pytam śię W. Pana krotko: czyby Seym zapewnie doszedł, gdyby Krol ad vota W. Pana samego zdysponował Buławy? SĄŚIAD: Ia rozumiem, doszedłby. ZIEMIANIN: Kto rozumie, żeby przy inakszey dyspozycyi Buław, Seym zapewnie doszedł,
Skrót tekstu: KonSRoz
Strona: 25
Tytuł:
Rozmowa pewnego ziemianina ze swoim sąsiadem
Autor:
Stanisław Konarski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733