zawinąwszy obie pospieszają/ Rąk nie czują/ ochotą pracej dorażają. Tam szkarłat/ który świadom kotłów Tyrskich/ tkają/ I cieni cienkich/ słabej różnice/ dodają. Jaka pod deszcz/ Słońcami Tęcza zastrzelona/ Niebo długie malować zwykła zachylona: W której barw rozmaitych/ lub na tysiąc stawa/ Rozstępowanie samo/ oczy w melkę wdawa: Jedno prawie a jedno/ co się zsobą styka/ Ostateczne pokrajki różnica zamyka. Tam i złoto ciągnione/ miedzy nici sadzą/ I starodawne dzieje na płótnie porwadzą. W Marsa grodzie Cekropskim/ skałę Pallas wiedzie; Gdzie o przemianek ziemie z starym swarm jedzie. Dwanaście Bóstwa siedzi/ Jowisza w około
záwinąwszy obie pospieszáią/ Rąk nie czuią/ ochotą pracey dorażáią. Tám szkárłát/ ktory świádom kotłow Tyrskich/ tkáią/ Y cieni ćienkich/ słábey rożnice/ dodáią. Iáka pod deszcz/ Słoncámi Tęczá zástrzelona/ Niebo długie málowáć zwykłá záchylona: W ktorey barw rozmáitych/ lub ná tyśiac sstawa/ Rozstępowánie sámo/ oczy w melkę wdawa: Iedno práwie á iedno/ co się zsobą styka/ Ostáteczne pokráyki rożnicá zámyka. Tám y złoto ćiągnione/ miedzy nići sádzą/ Y stárodawne dźieie ná płotnie porwádzą. W Marsá grodźie Cekropskim/ skáłę Pállás wiedźie; Gdźie o przemiánek źiemie z stárym swarm iedźie. Dwánaśćie Bostwá śiedźi/ Iowiszá w około
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 128
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636