Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 naturalnym Bożym, czy przysposobionym. Wiedział, że był Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] , tego dochodząc z Proroków, i tyle znamion; ChmielAteny_III 1754
1 naturalnym Bożym, czy przysposobionym. Wiedział, że był Messiaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] , tego dochodząc z Prorokow, y tyle znamion; ChmielAteny_III 1754
2 zstąpił w ogniach na uczniów. U żydów zwał się Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] , u Pogan Jowiszem, jako pisze Z. Augustyn ChmielAteny_III 1754
2 zstąpił w ogniach na uczniow. U żydow zwał się Messiaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] , u Pogan Iowiszem, iáko pisze S. Augustyn ChmielAteny_III 1754
3 ; Dawidiani, albo Georgiani od Dawida Georgiusa czyniącego się Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] , Francistae od Franka: Schwelckfeldiani od Schwelckfeliusza. Ci ChmielAteny_III 1754
3 ; Dawidiani, albo Georgiani od Dawida Georgiusa czyniącego się Mesyaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] , Francistae od Franka: Schwelckfeldiani od Schwelckfeliusza. Ci ChmielAteny_III 1754
4 i z drugimi nie wierzysz in Christum, który prawdziwym Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] na świat przyszedł/ in quem venturum crediderunt przodkowie twoi KorRoz 1645
4 y z drugimi nie wierzysz in Christum, ktory prawdźiwym Messyaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] świát przyszedł/ in quem venturum crediderunt przodkowie twoi KorRoz 1645
5 , a na ostatek przez dobre uczynki z Chrystusem Panem Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] prawdziwym w niebie na wieki królować. Rabina z Teologiem KorRoz 1645
5 , á ostátek przez dobre vczynki z Chrystusem Pánem Mesyaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] prawdźiwym w niebie wieki krolowáć. Rábiná z Theologiem KorRoz 1645
6 , na ów czas pokazał światu, był prawdziwym Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] : albo znak Krzyża widziany na niebie od Konstantyna W BohJProg_I 1770
6 , na ow czas pokazał światu, był prawdziwym Messyaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] : albo znak Krzyża widziany na niebie od Konstantyna W BohJProg_I 1770
7 i ustają/ Dawida z Izajaszem: Gdy Panna z Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] . Z Betleemskiej stolicy/ Ucieka na Oślicy: Chcąc ŻabSymf 1631
7 y vstáią/ Dawidá z Izáiaszem: Gdy Pánná z Messyászem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] . Z Bethleemskiey stolicy/ Vćieka Oślicy: Chcąc ŻabSymf 1631
8 piastuje/ Piastuje/ piastuje/ piastuje. Poznali go Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] być prawym Być prawym być prawym być prawym Narodzonym dzisia ŻabSymf 1631
8 piástuie/ Piástuie/ piástuie/ piástuie. Poználi go Messyaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] być práwym Być práwym być práwym być práwym Národzonym dźiśiá ŻabSymf 1631
9 Ze pojmano w nocy JezusA/ onego Co się zwał Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] : już potępionego Po sentencją wiodą na ratusz wysoki: RożAPam 1610
9 Ze poimáno w nocy IESVSA/ onego Co się zwał Messyaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] : iuż potępionego Po sentencyą wiodą ratusz wysoki: RożAPam 1610
10 . A dawszy o wszystkim sprawę. 22. JEzusa Mesjaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] być uczył. 37. Słuchaczom do pokuty usługował. BG_Dz 1632
10 . A dawszy o wszystkim spráwę. 22. IEzusá Messyaszem [Mesjasz:subst:sg:inst:m] być ucżył. 37. Słucháczom do pokuty usługował. BG_Dz 1632