17. Marek Święty także świadczy, iż Czart w opętanym wyznał Synostwo Boże w Chrystusie Marci Cap. 3. v. 11. Et Spiritus immundi dum eum videbant, procidebant, et clamabant: tu es Filius DEI. Ale nie wiedział Czart, czy był Synem naturalnym Bożym, czy przysposobionym. Wiedział, że był Mesjaszem, tego dochodząc z Proroków, i tyle znamion; wiedział że Świat miał odkupić, dla tego żonę Piłatową we śnie straszył, aby był temu dziełu przeszkodził, według Z. Ignacego i Bedy, i o to konkurował; ale niewiedział jakim sposobem, czy przez takie boleści, czy przez krzyż, jako niektórzy piszą
17. Marek Swięty tákże swiadczy, iż Czart w opętanym wyznał Synostwo Boże w Chrystusie Marci Cap. 3. v. 11. Et Spiritus immundi dum eum videbant, procidebant, et clamabant: tu es Filius DEI. Ale nie wiedział Czárt, czy był Synem naturalnym Bożym, czy przysposobionym. Wiedział, że był Messiaszem, tego dochodząc z Prorokow, y tyle znamion; wiedział że Swiat miał odkupić, dla tego żonę Piłatową we śnie straszył, aby był temu dziełu przeszkodził, według S. Ignacego y Bedy, y o to konkurowáł; ale niewiedział iákim sposobem, czy przez tákie boleści, czy prżez krzyż, iáko niektorzy piszą
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 205
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
Biskupstwo: Date et mihi hanc potestatem. Do tego przyszedł był szaleństwa, że się zwał Bogiem Ojcem, Synem, i Duchem świętym; że w Osobie Ojca dał Przykazanie na gorze Synaj, w Osobie Syna pokazał się w Jezusie, w Osobie Ducha Świętego, gdy zstąpił w ogniach na uczniów. U żydów zwał się Mesjaszem, u Pogan Jowiszem, jako pisze Z. Augustyn de Haeresibus cap: 1mo. Za Nerona w Rzymie dziwne czynił czarów swoich demonstracje, z Piotrem Z. tam będącym emulując. Sprawił to, że umarły jeden głowę ruszył w oczach Z. Piotra, i ludu; ale gdy mu Z. Piotr kazał ustąpić,
Biskupstwo: Date et mihi hanc potestatem. Do tego przyszedł był szaleństwa, że się zwał Bogiem Oycem, Synem, y Duchem swiętym; że w Osobie Oyca dał Przykazanie na gorze Sinai, w Osobie Syna pokazał się w Iezusie, w Osobie Ducha Swiętego, gdy zstąpił w ogniach na uczniow. U żydow zwał się Messiaszem, u Pogan Iowiszem, iáko pisze S. Augustyn de Haeresibus cap: 1mo. Za Nerona w Rzymie dziwne czynił czarow swoich demonstracye, z Piotrem S. tam będącym emuluiąc. Sprawił to, że umarły ieden głowę ruszył w oczach S. Piotra, y ludu; ále gdy mu S. Piotr kazał ustąpić,
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 229
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
, jakoto Munceriani od Munceriusza Kaznodziei Hypokryty; Huttitae od Hutta, Augustyniani od Augustyna Czecha, Bukoldiani od Bukolda: Melchioritae od Melchiora, Hofmanniani od Hofmanna, Mennonitae od Mennona Fryza: Gabrielitae od Gabriela, Hutteriani od Huttera, Servetiani od Serweta Hiszpana w Genewie spalonego; Dawidiani, albo Georgiani od Dawida Georgiusa czyniącego się Mesjaszem, Francistae od Franka: Schwelckfeldiani od Schwelckfeliusza. Ci mówię wyliczeni Sektarze z Anabaptystów urodzeni, biorą imiona swoje od Autorów, co raz inne głupie i śmieszne mając swoich Sekt Artykuły i obserwy. A drudzy z Anabaptystów urodzeni Sektarze zowią się z jakich cyrkumstancyj, jakoto Ada- Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych.
mitae
, iakoto Muntzeriani od Muntzeriusza Kaznodziei Hypokryty; Huttitae od Hutta, Augustiniani od Augustyna Czecha, Bukoldiani od Bukolda: Melchioritae od Melchiora, Hofmanniani od Hofmanna, Mennonitae od Mennona Fryza: Gabrielitae od Gabriela, Hutteriani od Huttera, Servetiani od Serweta Hiszpana w Genewie spalonego; Dawidiani, albo Georgiani od Dawida Georgiusa czyniącego się Mesyaszem, Francistae od Franka: Schwelckfeldiani od Schwelckfeliusza. Ci mowię wyliczeni Sektarze z Anabaptystow urodzeni, biorą imiona swoie od Autorow, co raz inne głupie y smieszne maiąc swoich Sekt Artykuły y obserwy. A drudzy z Anabaptystow urodzeni Sektarze zowią się z iakich cyrkumstancyi, iakoto Ada- Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych.
mitae
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 658
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
tym sposobem; abowiem siła ich było przed Chrystusem Panem/ którzy wierzyli in Christum venturum, jako my teraz in Christum praesetem, jako się niżej powie: i tamci byli odkupieni per eius mortem praeuisam, jako my teraz per eius mortem exhibitam. A iż miły Rabinie i z drugimi nie wierzysz in Christum, który prawdziwym Mesjaszem na świat przyszedł/ in quem venturum crediderunt przodkowie twoi: pogotowiu ani Synagoga twoja jest Oblubienicą jego. Vobis oportebat primum loqui verbum Dei, sedquoniam repellitis illum, et indignos iudicatis aeternae vitae: ecce conuertimur ad gentes; sic enim praecebit nobis Dominus: Wam potrzeba było pierwej opowiedzieć słowo Boże/ ale ponieważeście nim pogardzili
tym sposobem; ábowiem śiłá ich było przed Chrystusem Pánem/ ktorzy wierzyli in Christum venturum, iáko my teraz in Christum praesetem, iáko się niżey powie: y támći byli odkupieni per eius mortem praeuisam, iáko my teraz per eius mortem exhibitam. A iż miły Rábinie y z drugimi nie wierzysz in Christum, ktory prawdźiwym Messyaszem ná świát przyszedł/ in quem venturum crediderunt przodkowie twoi: pogotowiu áni Synágogá twoiá iest Oblubienicą iego. Vobis oportebat primum loqui verbum Dei, sedquoniam repellitis illum, et indignos iudicatis aeternae vitae: ecce conuertimur ad gentes; sic enim praecebit nobis Dominus: Wam potrzebá było pierwey opowiedźieć słowo Boże/ ále ponieważeśćie nim pogárdźili
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 17
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
rozmaitość gadzin i bestii różnych była/ znacząc pod jedną jurysdykcją Kościoła powszedniego rozmaite narody i stany/ Lwy/ Wilki/ Lamparty srogość swoję zrzucając pod nogi Apostołskie upadają. Przeto miły Rabinie opuściwszy literę sensu cielesnego/ trzymaj się sensu Ducha ożywiającego/ chceszli prawdziwej Wiary dostąpić, a na ostatek przez dobre uczynki z Chrystusem Panem Mesjaszem prawdziwym w niebie na wieki królować. Rabina z Teologiem. PIĄTY PUNKT. Tenże Mesjasz prawdziwy, którego czasu na świat zesłany, długo mieszkał z nami, jako dawno po śmierci swej do Nieba wstąpił. RABIN.
ZAprawdę nasłuchałem się z tej naszej rozmowy rzeczy pięknych o Panu Chrystusie Mesyuaszu prawdziwym/ życzyłbym
rozmáitość gádźin y bestiy rożnych byłá/ znácząc pod iedną iurisdykcyą Kośćiołá powszedniego rozmáite narody y stány/ Lwy/ Wilki/ Lampárty srogość swoię zrzucáiąc pod nogi Apostolskie vpadáią. Przeto miły Rábinie opuśćiwszy literę sensu ćielesnego/ trzymay się sensu Duchá ożywiáiącego/ chceszli prawdźiwey Wiáry dostąpić, á ná ostátek przez dobre vczynki z Chrystusem Pánem Mesyaszem prawdźiwym w niebie ná wieki krolowáć. Rábiná z Theologiem. PIĄTY PVNKT. Tenże Mesyasz prawdźiwy, ktorego czásu ná swiát zesłány, długo mieszkał z námi, iáko dawno po smierci swey do Niebá wstąpił. RABIN.
ZAprawdę násłuchałem się z tey nászey rozmowy rzeczy pięknych o Pánu Chrystuśie Mesyuaszu prawdźiwym/ życzyłbym
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 105
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
wali, i upada.
Przez znak Syna człowieczego, ro- zumieją, albo znaki poprzedzające zburzenie, albo zemstę Boską za ukrzyżowanie Zbawiciela oczewiście ukazującą się, i od nich w nieszczęściu poznaną: albo uiszczenie proroctwa, Chrystusowego, który przepowiedziawszy, iż kamień na kamieniu nie zostanie, na ów czas pokazał światu, iż był prawdziwym Mesjaszem: albo znak Krzyża widziany na niebie od Konstantyna W. i od niegoż potym na chorągwiach Rzymskich zawieszony, i całemu światu ukazany. Czym pobudzeni ludzie cisnąć się do wiary Chrześcijańskiej, i pokutując za ślepotę swoję, ziścili to, co Chrystus Pan tamże przepowiedział: i będą go opłakiwać wszystkie, pokolenia ziemi.
Tłumaczenie
wali, y upada.
Przez znak Syna człowieczego, ro- zumieią, albo znaki poprzedzaiące zburzenie, albo zemstę Boską za ukrzyżowanie Zbawiciela oczewiście ukazuiącą się, y od nich w nieszczęściu poznaną: albo uiszczenie proroctwa, Chrystusowego, ktory przepowiedziawszy, iż kamień na kamieniu nie zostanie, na ow czas pokazał światu, iż był prawdziwym Messyaszem: albo znak Krzyża widziany na niebie od Konstantyna W. y od niegoż potym na chorągwiach Rzymskich zawieszony, y całemu światu ukazany. Czym pobudzeni ludzie cisnąć się do wiary Chrześciańskiey, y pokutuiąc za ślepotę swoię, ziścili to, co Chrystus Pan tamże przepowiedział: y będą go opłakiwać wszystkie, pokolenia ziemi.
Tłumaczenie
Skrót tekstu: BohJProg_I
Strona: 183
Tytuł:
Prognostyk Zły czy Dobry Komety Roku 1769 y 1770
Autor:
Jan Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
astronomia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
świecie/ ze złą dolą. W boleści będziesz rodzić/ W wianeczku już nie chodzić. Ja ziemię kopać muszę/ Chcąc pożywić swą duszę. O wężu niecnotliwy/ Iżeś tak nieżyczliwy/ Nasienie białejgłowy/ Pokruszyć kostki z głowy. Już się dziś wypełniają Proroctwa/ i ustają/ Dawida z Izajaszem: Gdy Panna z Mesjaszem. Z Betleemskiej stolicy/ Ucieka na Oślicy: Chcąc nas pojednać z Bogiem/ W takim upadku srogiem. Na te chwalebne gody/ Idąc w obce narody: Z Józefem i Marią/ Jezu czołemci biją. Adamowi Synowie Maluścy/ i Ojcowie: I z Coreczkami Matka/ Poklęknąwszy przed jasłka. Anielskie Symfonie Symfonia Piętnasta
świećie/ ze złą dolą. W boleśći będźiesz rodźić/ W wianecżku iuż nie chodźić. Ia źiemię kopáć muszę/ Chcąc pożywić swą duszę. O wężu niecnotliwy/ Iżeś ták nieżycżliwy/ Náśienie białeygłowy/ Pokruszyć kostki z głowy. Iuż sie dźiś wypełniáią Proroctwá/ y vstáią/ Dawidá z Izáiaszem: Gdy Pánná z Messyászem. Z Bethleemskiey stolicy/ Vćieka ná Oślicy: Chcąc nas poiednáć z Bogiem/ W tákim vpadku srogiem. Ná te chwalebne gody/ Idąc w obce narody: Z Iozephem y Máryą/ Iezu cżołemći biją. Adámowi Synowie Máluścy/ y Oycowie: I z Corecżkámi Mátká/ Poklęknąwszy przed iasłká. Anyelskie Symphonie Symphonia Piętnásta
Skrót tekstu: ŻabSymf
Strona: C2v
Tytuł:
Symfonie anielskie
Autor:
Jan Żabczyc
Drukarnia:
Marcin Filipowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1631
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1631
/ Za dziecię/ za dziecię/ za dziecię. Któremu się wół i osieł kłaniają. Kłaniają/ kłaniają/ kłaniają. Trzej Królowie podarunki oddają. Oddają/ oddają/ oddają. I Aniołów gromadami pilnuje/ Pilnuje/ pilnuje/ pilnuje. PANNA czysta i z Józefem piastuje/ Piastuje/ piastuje/ piastuje. Poznali go Mesjaszem być prawym Być prawym być prawym być prawym Narodzonym dzisia Bogiem łaskawym/ Łaskawym łaskawym/ łaskawym Symfonie Symfonia Trzydziesta wtóra.
PO Kolędzie Omnes ad vos pójdziemy/ Jeśli gratis dobrze się mieć będziemy: Gloria laus Bogu wprzód zaśpiewamy/ Gospodarzom largum vesper przyznamy. Zacznicież już mili fratres Kolędę/ Zaczym się wam na premium zdobędę.
/ Zá dźiećię/ zá dźiećię/ zá dźiećię. Ktoremu sie woł y ośieł kłaniáią. Kłaniáią/ kłaniáią/ kłaniáią. Trzey Krolowie podárunki oddáią. Oddáią/ oddáią/ oddáią. I Anyołow gromádámi pilnuie/ Pilnuie/ pilnuie/ pilnuie. PANNA cżysta y z Iozephem piástuie/ Piástuie/ piástuie/ piástuie. Poználi go Messyaszem być práwym Być práwym być práwym być práwym Národzonym dźiśiá Bogiem łáskáwym/ Láskáwym łáskáwym/ łáskáwym Symphonie Symphonia Trzydźiesta wtora.
PO Kolędźie Omnes ad vos poydźiemy/ Ieśli gratis dobrze sie mieć będźiemy: Gloria laus Bogu wprzod zaśpiewamy/ Gospodarzom largum vesper przyznamy. Zácżnićież iusz mili fratres Kolędę/ Zácżym sie wam ná premium zdobędę.
Skrót tekstu: ŻabSymf
Strona: E4v
Tytuł:
Symfonie anielskie
Autor:
Jan Żabczyc
Drukarnia:
Marcin Filipowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1631
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1631
się u corek Izraelskich badasz/ Tenli to Syn: o którym z płaczem opowiadasz. Przypatrz się smętku pełna: Oto już straszliwy Dekret na niego wyszedł: już niesprawiedliwy Synod/ jego haniebnej śmierci sławę głosi: Już się po ludnych rynkach swym pędem wieść nosi. Ze pojmano w nocy JezusA/ onego Co się zwał Mesjaszem: już potępionego Po sentencją wiodą na ratusz wysoki: Bieżą ćmy ludu/ na plac Biskupi szeroki. A tu już w mocnych ręku/ w łańcuchu Pan stoi/ Otoczył go ze wszech stron/ gęsty lud we zbroi. Ogłaszają pospólstwu/ jako ten fałszywy Prorok/ królem się zowie/ jako niewstydliwy/ W głos imię
się v corek Izráelskich bádasz/ Tenli to Syn: o ktorym z płáczem opowiádasz. Przypátrz się smętku pełna: Oto iuż strászliwy Dekret ná niego wyszedł: iuż niespráwiedliwy Synod/ iego hániebney śmierći sławę głośi: Iuż się po ludnych rynkách swym pędem wieść nośi. Ze poimáno w nocy IESVSA/ onego Co się zwał Messyaszem: iuż potępionego Po sentencyą wiodą ná ratusz wysoki: Bieżą ćmy ludu/ ná plác Biskupi szeroki. A tu iuż w mocnych ręku/ w łáńcuchu Pan stoi/ Otoczył go ze wszech stron/ gęsty lud we zbroi. Ogłaszáią pospolstwu/ iáko ten fałszywy Prorok/ krolem się zowie/ iáko niewstydliwy/ W głos imię
Skrót tekstu: RożAPam
Strona: 34.
Tytuł:
Pamiątka krwawej ofiary Pana Zbawiciela Naszego Jezusa Chrystusa
Autor:
Abraham Rożniatowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
a przyłączony jest spolnym zdaniem do jedenastu Apostołów. * Rozd. II. Dzieje Apostołskie. Rozd. II. Rozdział II. Duch Święty w ognistych językach zstąpił na Apostoły. 8. Którzy różnymi językami mówili. 13. Potwarz pijaństwa Piotr Z. zniósł. 16. A dawszy o wszystkim sprawę. 22. JEzusa Mesjaszem być uczył. 37. Słuchaczom do pokuty usługował. 41. Na co się ich do trzech tysięcy nawróciło. 1
. A Gdy przyszedł dzień pięćdziesiąty/ byli wszyscy jednomyślnie pospołu. 2. Tedy się stał z prędka z nieba szum/ jakoby przypadającego wiatru gwałtownego; i napełnił wszystek dom kędy siedzieli. 3.
á przyłącżony jest spolnym zdániem do jedenastu Apostołow. * Rozd. II. Dźieje Apostolskie. Rozd. II. ROZDZIAL II. Duch Swięty w ognistych językách zstąpił ná Apostoły. 8. Ktorzy roznymi językami mowili. 13. Potwarz pijánstwá Piotr S. zniosł. 16. A dawszy o wszystkim spráwę. 22. IEzusá Messyaszem być ucżył. 37. Słucháczom do pokuty usługował. 41. Ná co śię ich do trzech tyśięcy náwroćiło. 1
. A Gdy przyszedł dźień pięćdźieśiąty/ byli wszyscy jednomyślnie pospołu. 2. Tedy śię stał z prętká z niebá szum/ jákoby przypadájącego wiátru gwałtownego; y nápełnił wszystek dom kędy śiedźieli. 3.
Skrót tekstu: BG_Dz
Strona: 125
Tytuł:
Biblia Gdańska, Dzieje apostolskie
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632