chimery za fraszkę się być zdały, ale też i samych śmierci widome ponęki z jednym prawie dziecinnym igrzyskiem porównane były. Tu zaś na oko każdy widzieć może, że daleko więcej w sobie ślicznych i kosztowniejszych skarbów herbowne Twoje korczakowskie rzeki mają. I nie inaczej, jako Paktolus i Tagus, bogate z siebie na świat wydając metale, w rozłojach swoich nieśmiertelnej sławy nieoschłe po sobie zostawują pamiątki. Któryż by syn ojczyzny był takowym w ojczyźnie peregry- nem, co by o tym wiedzieć nie miał, że te ozdobne rzeki nie tylko do Korony z Królestwa Węgierskiego szumnym przypłynęły potokiem, ale też i w inszy dom książąt sklawońskich głośny dukt swój wprowadziwszy,
chimery za fraszkę się być zdały, ale też i samych śmierci widome ponęki z jednym prawie dziecinnym igrzyskiem porównane były. Tu zaś na oko każdy widzieć może, że daleko więcej w sobie ślicznych i kosztowniejszych skarbów herbowne Twoje korczakowskie rzeki mają. I nie inaczej, jako Paktolus i Tagus, bogate z siebie na świat wydając metale, w rozłojach swoich nieśmiertelnej sławy nieoschłe po sobie zostawują pamiątki. Któryż by syn ojczyzny był takowym w ojczyźnie peregry- nem, co by o tym wiedzieć nie miał, że te ozdobne rzeki nie tylko do Korony z Królestwa Węgierskiego szumnym przypłynęły potokiem, ale też i w inszy dom książąt sklawońskich głośny dukt swój wprowadziwszy,
Skrót tekstu: HugLacPrag
Strona: 17
Tytuł:
Pobożne pragnienia
Autor:
Herman Hugon
Tłumacz:
Aleksander Teodor Lacki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Krzysztof Mrowcewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997
aniżeli (lub przez dowcip przyrodzony, lub przez doskonałe ćwiczenia) na rozsądne jubilerskie przychodzicie cenzury! Aleć też nie dziw, że te starożytne limfy w sercach udzielnych książąt i wysokich monarchów osobliwe dotąd rościły swych godności delektacyje, gdyż też z dawna, przed Ludowikiem jeszcze, węgierskim i polskim królem, drogie z siebie wydawając metale, i nam samym w sarmackich równinach wiekopomnym swej sławy rozłojem tychże drogich udzieliły chryzelitów, ile kropel, tyle mężnych Herkulesów i odważnych wydając Achillesów.
Nie mam po temu tak bystrego dowcipu, abym mógł być zgodnym Twej zacnej parenteli panegirystą W. M. P. S. K. Skosztować tylko herbownych likworów Twoich
aniżeli (lub przez dowcip przyrodzony, lub przez doskonałe ćwiczenia) na rozsądne jubilerskie przychodzicie cenzury! Aleć też nie dziw, że te starożytne limfy w sercach udzielnych książąt i wysokich monarchów osobliwe dotąd rościły swych godności delektacyje, gdyż też z dawna, przed Ludowikiem jeszcze, węgierskim i polskim królem, drogie z siebie wydawając metale, i nam samym w sarmackich równinach wiekopomnym swej sławy rozłojem tychże drogich udzieliły chryzelitów, ile kropel, tyle mężnych Herkulesów i odważnych wydając Achillesów.
Nie mam po temu tak bystrego dowcipu, abym mógł być zgodnym Twej zacnej parenteli panegirystą W. M. P. S. K. Skosztować tylko herbownych likworów Twoich
Skrót tekstu: HugLacPrag
Strona: 20
Tytuł:
Pobożne pragnienia
Autor:
Herman Hugon
Tłumacz:
Aleksander Teodor Lacki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Krzysztof Mrowcewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997
obfitości: złota przedniego, także kamieni świecących i metalów cokolwiek ziemia rodzi lśkniących. Instrumenta żelazne wnet sporządzić dałam, skarby wszytkie bogatsze z ziemie wykopałam. Cóż pomogło? Lubo się od złota spękała skrzynia, jednak chęć moja pragnąć nie przestała. Potym zapuściłam się aż w indyjskie kraje, gdzie świat nowy bogate metale wydaje. Pragnęłam dostać pereł, które pod wodami złotopłynnymi rosną z innymi kruszcami. Już i rosę w różanych konchach utajoną chciałam mieć i purpurę z warg rybich zronioną, i które się na brzegach twoich znajdowały, Hydaspe, złote piaski – te u mnie zostały. Ach, lubom z rozlicznego morza nazbierała pereł
obfitości: złota przedniego, także kamieni świecących i metalów cokolwiek ziemia rodzi lśkniących. Instrumenta żelazne wnet sporządzić dałam, skarby wszytkie bogatsze z ziemie wykopałam. Cóż pomogło? Lubo się od złota spękała skrzynia, jednak chęć moja pragnąć nie przestała. Potym zapuściłam się aż w indyjskie kraje, gdzie świat nowy bogate metale wydaje. Pragnęłam dostać pereł, które pod wodami złotopłynnymi rostą z innymi kruszcami. Już i rosę w różanych konchach utajoną chciałam mieć i purpurę z warg rybich zronioną, i które się na brzegach twoich znajdowały, Hydaspe, złote piaski – te u mnie zostały. Ach, lubom z rozlicznego morza nazbierała pereł
Skrót tekstu: HugLacPrag
Strona: 142
Tytuł:
Pobożne pragnienia
Autor:
Herman Hugon
Tłumacz:
Aleksander Teodor Lacki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Krzysztof Mrowcewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997
jest 16. w kwadrat budowanych/ gdzie łoża stoją/ między któremi/ już to musi być naipodleisze, którego przybranie albo usłanie/ 1000. Czerwonych złotych cenę wynosi. Z Pałacu/ proś by cię zaprowadzono/ alla Grotta, gdzie kosztowny barzo Sklep/ w którym jednę jak naturalną obaczysz Górę/ różne z siebie wydającą Metale, po niej cołgających się Wężów/ żab/ Jaszczurek/ i inszą różną gadzinę/ żywych nakształt wyrażoną. Ten sklep jest o dwu Columnach/ które 20000. Eskudów szacują/ wpojśrotku// są Organy/ które woda pędzi/ wydające z siebie wdzięczną barzo resonanczyją/ ściany/ od perłowej macice/ Korali/ i
iest 16. w kwádrát budowánych/ gdzie łożá stoią/ między ktoremi/ iuż to muśi bydź naipodleisze, ktorego przybránie álbo vsłanie/ 1000. Cżerwonych złotych cenę wynośi. Z Páłácu/ proś by ćię záprowádzono/ alla Grotta, gdźie kosztowny bárzo Sklep/ w ktorym iednę iák náturálną obaczysz Gorę/ rozne z śiebie wydaiącą Metalle, po niey cołgáiących się Wężow/ żab/ Iásczurek/ y inszą rozną gádźinę/ żywych nákształt wyráżoną. Ten sklep iest o dwu Columnách/ ktore 20000. Eskudow szácuią/ wpoyśrotku// są Orgány/ ktore wodá pędźi/ wydáiące z śiebie wdźięczną bárzo resonánczyią/ śćiány/ od perłowey máćice/ Korali/ y
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 62
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
Inskrypcyj Vicisti Vince, Jakoż dopomogła znieść hardego Turczyna pod Chocimem. Rozdawany był w Kościele pod czas Solennej Mszy Świętej. Aprobował go Urbanus VIII. Roku P. 1634. Tandem tego ORDERU trzecia czyli czwarta stała się reinstitucja przez Najjaśniejszego AUGUSTA II. Króla Polskiego Roku 1705 w Tykoczynie stante Bello ze Szwedem, gdzie Metale złote, czerwone, szmelcowane do noszenia przy piersiach nadawał z Orłem Białym na jednej stronie dawszy napis PROFIDE, REGE et LEGE; na drugiej stronie z Literami A R. tojest Augustus Reks. Roku na ostatek 1715 tenże Monarcha Order ten do tej przyprowadził perfekcyj, w jakiej jest teraz. tojest ordynował, aby na
Inskrypcyi Vicisti Vince, Iakoż dopomogła znieść hardego Turczyna pod Chocimem. Rozdawany był w Kościele pod czas Solenney Mszy Swiętey. Approbował go Urbanus VIII. Roku P. 1634. Tándem tego ORDERU trzecia czyli czwarta stała się reinstitucya przez Nayiasnieyszego AUGUSTA II. Krola Polskiego Roku 1705 w Tykoczynie stante Bello ze Szwedem, gdzie Metalle złote, czerwone, szmelcowane do noszenia przy piersiach nadawał z Orłem Białym na iedney stronie dawszy nápis PROFIDE, REGE et LEGE; na drugiey stronie z Literami A R. toiest Augustus Rex. Roku na ostatek 1715 tenże Monarcha Order ten do tey przyprowadził perfekcyi, w iakiey iest teráz. toiest ordynował, aby na
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1046
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Monetę z Matroną siedzącą w Senatorskim Krześle opartą, spiącą, z napisem: Populi Romani securitas.
MARCELLUS II. Obrany Roku 1555. żył na Papiestwie dni tylko 20. PAWEŁ IV. tegoż co i Marcellus obrany Roku, sto wybrał Szlachetnych Obywatelów na straż Osoby i Majestatu swego Equites Fidei nazwawszy, Numismata, czyli Metale im rozdawszy, na których Krzyż i kielich reprezentowane były. Tenże dla ratunku ubogich w głodzie 30. tysięcy czerwonych złotych Dochodu postanowił. Znowu pod czas wojny na ratunek Rzymu w głodzie, 50. tysięcy czerwonych złotych wysypał. Senat mu Rzymski in vim wdzięczności Statuę w Kapitolium erygował; której zaraz po śmierci jego,
Monetę z Matroną siedzącą w Senátorskim Krześle opartą, spiącą, z nápisem: Populi Romani securitas.
MARCELLUS II. Obrány Roku 1555. żył ná Papiestwie dni tylko 20. PAWEŁ IV. tegoż co y Marcellus obrány Roku, sto wybráł Szlachetnych Obywatelow ná stráz Osoby y Maiestatu swego Equites Fidei názwawszy, Numismata, czyli Metale im rozdawszy, ná ktorych Krzyż y kielich reprezentowáne były. Tenże dla rátunku ubogich w głodźie 30. tysięcy czerwonych złotych Dochodu postanowił. Znowu pod czas woyny na rátunek Rzymu w głodźie, 50. tysięcy czerwonych złotych wysypał. Senát mu Rzymski in vim wdźięczności Statuę w Kapitolium erigował; ktorey zaráz po śmierci iego,
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 156
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
gdzie dla Rzymianów chłodząca była Cisterna. Jest tam wiele Grobów Pogańskich znacznych, osobliwie Agrypiny Matki Nerona. etc.
Między Miastami Cumae i Baiae na połu były podziemneLochy, jak Kijowskie Pieczary, po wielkiej części trzęsieniem Ziemi zawalone i zasypane w których nigdy w dzień na świat niewychodząc i słońca nie widząc mieszkali CIMMERYJ Ludzie, metale pod ziemią kopiąc, i je za chleb dając, żyjący, to też swoje wydając Proroctwa, wieszczbiarstwa, jak u nas Cyganie Tych i pod Ziemią wynalazł Król pewny i wygubił za ich fałszywe Oracula. Strabo i Pliniusz o nich piszą, wspomina i Festus, twierdząc, że na jednym padole górami otoczonym znajdowali się.
gdźie dla Rzymianow chłodząca była Cisterna. Iest tam wiele Grobow Pogańskich znácznych, osobliwie Agrippiny Matki Neroná. etc.
Między Miastami Cumae y Baiae ná połu były podźiemneLochy, iák Kiiowskie Pieczary, po wielkiey części trzęsieniem Ziemi záwalone y zásypane w ktorych nigdy w dźień ná świat niewychodząc y słońca nie widząc mieszkali CIMMERII Ludźie, metalle pod źiemią kopiąc, y ie zá chleb daiąc, żyiący, to też swoie wydaiąc Proroctwa, wieszczbiarstwá, iak u nas Cyganie Tych y pod Ziemią wynálazł Krol pewny y wygubił zá ich fałszywe Oracula. Strabo y Pliniusz o nich piszą, wspominá y Festus, twierdząc, że ná iednym padole gorámi otoczonym znáydowali się.
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 207
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Weneckiego zostawił z niej Syna, po którego bezpotomnej śmierci Wenetowie Wyspę odebrali i trzymali do Roku 1571. bo im ją odebrał Soliman II. Cesarz Turecki. Powietrze tu jest złe, ale ziemia obfituje w pszenice, wina dobre, owoce wszelakie, cukry, miody, oliwy, szafran, bawełne, rumbabarum, i w metale. Obywatele tameczni są zdrowi, mocni, wojenni, sa zaś różnych Sekt, Armenowie, Koptowie, Maronitowie, Nestorianie, Georgienowie, Jakobitowie etc. którzy mają wolne zażywanie Sekt. Kościół Cypryiski fundowany przez Z. Pawła, który tu najpierwej opowiadał Ewangelią Z. z Z. Barnabem, który tam umęczony, Ciało jego
Weneckiego zostáwił z niey Syná, po ktorego bezpotomney śmierci Wenetowie Wyspę odebráli y trzymáli do Roku 1571. bo im ią odebrał Solimán II. Cesarz Turecki. Powietrze tu iest złe, ále ziemiá obfituie w pszenice, winá dobre, owoce wszelákie, cukry, miody, oliwy, szafran, bawełne, rumbabarum, y w metálle. Obywátele támeczni są zdrowi, mocni, woienni, sa záś rożnych Sekt, Armenowie, Koptowie, Maronitowie, Nestoryánie, Georgienowie, Iákobitowie etc. ktorzy máią wolne záżywánie Sekt. Koscioł Cypryiski fundowány przez S. Páwłá, ktory tu naypierwey opowiadał Ewángelią S. z S. Bárnábem, ktory tám umęczony, Ciáło iego
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 579
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
, sam jednak potrzebne Materiały zacżął sprowadzać powoli: Choć dopiero Syn z Bożej obiecany woli. Wiara go mocna wspiera, ufność bez omyłki, Ze kiedy młodość minie, przyidą życia schyłki. W ten czas mu BÓG, Jedyna starości podpora, Na pociechę lat zeszłych, przyśle Sukcesora. Wysyła w obce kraje po różne Metale, Spiże, mosiądze, miedzie, i których omale W Państwach Dawida, lubo bogatych i ludnych, Do znalezienia przecie na potrzebę trudnych.
Co zaś w Dziedzictwie Jego ziemia wydać mogła, Tym kruszcem z swych wnętrzności Fabrykę wspomogła. Złota, srebra, ołowiu, Brązu, twardej stali, Cyny, Magnessu, żelaz w
, sam iednak potrzebne Máteryały zácźął sprowádzać powoli: Choć dopiero Syn z Bożey obiecany woli. Wiára go mocna wspiera, ufność bez omyłki, Ze kiedy młodość minie, przyidą życia schyłki. W ten czás mu BOG, Jedyna stárośći podpora, Ná pociechę lát zeszłych, przyśle Sukcessora. Wysyła w obce kraje po rożne Metale, Spiże, mosiądze, miedzie, y ktorych omale W Państwach Dáwida, lubo bogatych y ludnych, Do ználezienia przecie ná potrzebę trudnych.
Co zaś w Dziedzictwie Jego zięmia wydać mogła, Tym kruszcem z swych wnętrzności Fabrykę wspomogła. Złota, srebra, ołowiu, Bronzu, twárdey stáli, Cyny, Magnessu, żelaz w
Skrót tekstu: DrużZbiór
Strona: 89
Tytuł:
Zbiór rytmów
Autor:
Elżbieta Drużbacka
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pieśni, poematy epickie, satyry, żywoty świętych
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1752
Data wydania (nie wcześniej niż):
1752
Data wydania (nie później niż):
1752