: samę jeśli sprawnie Wielką słynę Junoną wystrychnąc mi przydzie: Jeśliż mi się perłowe berła trzymać żydzie? Jestlim królową/ siostrą Jowisza/ i żoną? A wierę siostrą! więc ją mam za nasyconą Przeniewierkę/ z krzywdą snadź krótką/ mej łożnice. Pękacieje? toć bo to: jawneć mi to lice W miąższym dźwiga wantuchu: być się jej zachciało Matką z Jowisza; co się mnie ledwie dostało/ Tak każe w swą barwiczkę. aleć mi ją zwarzy: I niech mi Saturnowny imię się nie darzy/ Kiedy mi od Jewisza pogrążona swego Nie przemierzy brzydkich wód nurtu Stygowego. Wstała z tym z majestatu: i w żółtym
: samę ieśli spráwnie Wielką słynę Iunoną wystrychnąc mi przydźie: Ieśliż mi się perłowe berłá trzymáć zydźie? Iestlim krolową/ śiostrą Iowiszá/ y żoną? A wierę śiostrą! więc ią mam zá násyconą Przeniewierkę/ z krzywdą snadź krotką/ mey łożnice. Pękácieie? toć bo to: iáwneć mi to lice W miąższym dźwiga wántuchu: być się iey záchćiáło Mátką z Iowiszá; co się mnie ledwie dostáło/ Ták każe w swą bárwiczkę. áleć mi ią zwárzy: Y niech mi Saturnowny imię się nie dárzy/ Kiedy mi od Iewiszá pogrążona swego Nie przemierzy brzytkich wod nurtu Stygowego. Wstałá z tym z máiestatu: y w żołtym
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 62
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636