Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 97 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Zonę onę pojmać kazał/ i jako/ która rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] / że dobrze była uczyniła/ na śmierć skazał. GdacKon 1681
1 Zonę onę poimáć kazał/ y jáko/ ktora rozumiáłá [rozumieć:praet:sg:f:imperf] / że dobrze byłá uczyniłá/ śmierć skazał. GdacKon 1681
2 puścić. Spyta o czasie Świeszczennik/ któryby być rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] / gdy to jej z ciemnice stało się odpuszczenie/ KalCuda 1638
2 puśćić. Spyta o czásie Swieszczennik/ ktoryby bydź rozumiáłá [rozumieć:praet:sg:f:imperf] / gdy to iey z ćiemnice sstáło się odpuszczenie/ KalCuda 1638
3 : Jedno że panna/ więc się z tym nie rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] . Powiedają jednak/ że Nimfy postrzegały. Dziewiątym krańcem OvOtwWPrzem 1638
3 : Iedno że pánná/ więc się z tym nie rozumiałá [rozumieć:praet:sg:f:imperf] . Powiedáią iednák/ że Nimphy postrzegáły. Dźiewiątym krańcem OvOtwWPrzem 1638
4 / Stanęła przede drzwiami: bo za rzecz przystojną Nie rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] tego/ by w sam dom wchodzieła. Tak jednak OvOtwWPrzem 1638
4 / Stánęłá przede drzwiámi: bo rzecz przystoyną Nie rozumiáłá [rozumieć:praet:sg:f:imperf] tego/ by w sam dom wchodźiełá. Ták iednák OvOtwWPrzem 1638
5 , mniemałam, że Kochanek mój znajomy wszędzie. Rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] m, że imię Tysbe, Orestesa mniej znajome, HugLacPrag 1673
5 , mniemałam, że Kochanek mój znajomy wszędzie. Rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] m, że imię Tysbe, Orestesa mniej znajome, HugLacPrag 1673
6 go niemocy, Ktoś to domowy. Jam tak rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , mać twardo spała, Więc-em się nie strzegła WychWieś 1618
6 go niemocy, Ktoś to domowy. Jam tak rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , mać twardo spała, Więc-em się nie strzegła WychWieś 1618
7 , prawie desperując. A gdy się potępiona już być rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , nie wiedzieć jak, się wolną od mąk oglądała BolesEcho 1670
7 , prawie desperując. A gdy się potępiona już być rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , nie wiedzieć jak, się wolną od mąk oglądała BolesEcho 1670
8 by nalepsza, to zła. Kto co mówił, rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , ze o niej. Mąż, gdzie szedł, MatłBabBad 1690
8 by nalepsza, to zła. Kto co mówił, rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , ze o niej. Mąż, gdzie szedł, MatłBabBad 1690
9 Gwelfowa strona wołała: Hic Gulf, przez co się rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] strona Papieska; a strona Henryka wołała: Hic Gebellin ChmielAteny_III 1754
9 Gwelfowa strona wołała: Hic Gulf, przez co się rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] strona Papieska; a strona Henryka wołała: Hic Gebellin ChmielAteny_III 1754
10 Jabym zaś tak w tej mierze, bracie, rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , Że nie to jest ozdoba, którą z wierzchu VerdBłażSet 1608
10 Jabym zaś tak w tej mierze, bracie, rozumiała [rozumieć:praet:sg:f:imperf] , Że nie to jest ozdoba, którą z wierzchu VerdBłażSet 1608