Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 6 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 w mózgu moim takie roisz dziwy. Tak Falsirena miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] mówiła I tak się z swymi myślami biedziła. IV MorszAUtwKuk 1654
1 w mózgu moim takie roisz dziwy. Tak Falsirena miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] mówiła I tak się z swymi myślami biedziła. IV MorszAUtwKuk 1654
2 Skromnego wstydu, a ten bardziej je okrasi, Niż miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] ta bladość, co się sama łasi. Ten tron JabłJHistBar_II 1749
2 Skromnego wstydu, a ten bardziej je okrasi, Niż miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] ta bladość, co się sama łasi. Ten tron JabłJHistBar_II 1749
3 / liściem i korzeniem. Kani abo kotczy Pazur/ Miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] . Rozdział 33. Cathanance. Damnamene. Damnamete. SyrZiel 1613
3 / liśćiem y korzeniem. Káni abo kotczy Pázur/ Miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] . Rozdźiał 33. Cathanance. Damnamene. Damnamete. SyrZiel 1613
4 . Item Cathanance II. KAni albo Kotczy Pazur/ Miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] rzeczona z swych sktuków: ma korzeń długi/ prosty SyrZiel 1613
4 . Item Cathanance II. KAni álbo Kotczy Pázur/ Miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] rzeczona z swych sktukow: ma korzeń długi/ prosty SyrZiel 1613
5 ci się i śpiewaczki zwlecze? Co zjadła/ co miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] / co niewiasta umie? Poznasz: a tym się OvŻebrMet 1636
5 ći się y śpiewaczki zwlecze? Co ziádła/ co miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] / co niewiástá vmie? Poznasz: á tym się OvŻebrMet 1636
6 nie znajdowały. Przyoblecz w-przejzroczystą mądrość twoję/ żeby się miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] i dzielna znajomość wszelkiej woli twojej we-mnie zawsze DrużbDroga 1665
6 nie znaydowáły. Przyoblecz w-przeyzroczystą mądrość twoię/ żeby się miłosna [miłosny:adj:sg:nom:f:pos] i dźielna znáiomość wszelkiey woli twoiey we-mnie záwsze DrużbDroga 1665