:
Quisquis in primo obstitit, Deporem, tutus ac victor fuit.
8 Młodzian na ziemi leży, strzałą zraniony Kupidyna, który po nad niego z pochodnią lata, a tu wiatry na Młodziana wieją, dżdże padają, Słońce piecze, i wszystkie dziei[...] się m[...] stye z napisem; Est miser omnis omans.
9 KUPIDYN miłosny, z dom[...] ch[...] miący wychodzi, pokazując; że miłość w kogo się wtopi, ochroni, albo oślepi, i przydane mu Lemma z Syrusa: Celerum[...] isum amor, regresum[...] m. Amory bowiem Ludzi łowią pajęczyną utrzymują łańcuchami.
10 SŁONCE, namalowane[...] dząca ku Południu, dopiekające z napisem: Prius delectos, mox erit
:
Quisquis in primo obstitit, Deporem, tutus ac victor fuit.
8 Młodzian na ziemi leży, strzáłą zraniony Kupidyna, ktory po nad niego z pochodnią lata, á tu wiatry na Młodziana wieią, dżdże padaią, Słońce piecze, y wszystkie dziei[...] się m[...] stye z napisem; Est miser omnis omans.
9 KUPIDYN miłosny, z dom[...] ch[...] miący wychodzi, pokazuiąc; że miłość w kogo się wtopi, ochroni, albo oslepi, y przydáne mu Lemma z Syrusa: Celerum[...] isum amor, regresum[...] m. Amory bowiem Ludzi łowią páięczyną utrzymuią łańcuchami.
10 SŁONCE, namalowane[...] dząca ku Południu, dopiekaiące z napisem: Prius delectos, mox erit
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1176
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
rad nie rad/ rozumiem że ta rzecz nie ma odpowiedzi. Rabina z Teologiem. RABIN.
NIe tak rozumieć się ma to Proroctwo Danielowe/ jako wytłumaczycie/ albowiem Anioł mówi w Osobiw Boskiej do Daniela: O Danielu/ wiedz że od tego dnia którego do ciebie mówię: to się stanie ludowi twemu. Naprzód będzieć miłosny Bóg/ czego sobie wielce życzysz/ i będzie zgładzony grzech/ i koniec weźmie nieprawość/ i nietylko w siedmdziesiąt Tygodniach to się dziać będzie/ że Miasto będzie pobudowane/ ale też i Kościół naprawiony/ i potym narodzi się Chrystus/ Iustitia Sempiterna Sprawiedliwość Wiekuista/ ex vngetur Sanctus Sanctorum, i będzie pomazany Święty Świętych
rad nie rad/ rozumiem że tá rzecz nie ma odpowiedźi. Rábiná z Theologiem. RABIN.
NIe ták rozumieć się ma to Proroctwo Dánielowe/ iáko wytłumáczyćie/ álbowiem Anyoł mowi w Osobiw Boskiey do Dánielá: O Dánielu/ wiedz że od tego dniá ktorego do ćiebie mowię: to się stánie ludowi twemu. Naprzod będźieć miłosny Bog/ czego sobie wielce życzysz/ y będźie zgłádzony grzech/ y koniec weźmie niepráwość/ y nietylko w śiedmdźieśiąt Tygodniách to się dźiać będźie/ że Miásto będźie pobudowáne/ ále też y Kośćioł nápráwiony/ y potym národźi się Chrystus/ Iustitia Sempiterna Spráwiedliwość Wiekuista/ ex vngetur Sanctus Sanctorum, y będźie pomázány Swięty Swiętych
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 123
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
za członki zrazu przyzwoite: Drży/ uchodzi/ odtrąca szczoki jadowite. Owa przed czym uchodzi dzierży się niebogi. A patrząc gdzieby biodry/ goleni/ i nogi? Na to miejsce Cerberskei paszczęki najduje: Jadowitość wściekłych psów jej nie odstępuje. Spodkiem sobacze grzbiety łonem oszwabionym Ogarnuje/ tłumiąc je brzuchem wystawionym, Płakał Glaukus miłosny/ ani chciał wesela Z Cyrcą wyżyć; że na nie złe zażyła ziela. Scyla w miejscu została/ i gdy czas baczyła/ Tej na złość/ Ulissa wprzód czeladzi zbawiła. takiż nawom Trojańskim kus wyrządzić miała: Lecz już była stanęła z niej ogromna skała. Która dotychmiast stoi żeglarzom na wstręty: Te z
zá członki zrázu przyzwoite: Drży/ vchodźi/ odtrąca szczoki iádowite. Owá przed czym vchodźi dźierży się niebogi. A pátrząc gdźieby biodry/ goleni/ y nogi? Ná to mieysce Cerberskei pászczeki náyduie: Iádowitość wśćiekłych psow iey nie odstępuie. Spodkiem sobácze grzbiety łonem oszwabionym Ogárnuie/ tłumiąc ie brzuchem wystáwionym, Płákał Glaukus miłosny/ áni chćiał wesela Z Cyrcą wyżyć; że ná nie złe záżyłá źiela. Scylá w mieyscu zostáłá/ y gdy czás baczyłá/ Tey ná złość/ Vlissá wprzod czeládźi zbáwiłá. tákisz nawom Troiánskim kus wyrządźić miáłá: Lecz iuż byłá stánęłá z niey ogromna skałá. Ktora dotychmiast stoi żeglarzom ná wstręty: Te z
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 349
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
Jeśli mię też chcesz oschłością i suchością ducha/ twardością woli/ roztargnieniem i wątpliwościami/ bojaźniami/ ciemnościami/ i wygnaniem serca nawiedzać/ bądź wola twoja. Abowiem jako światłości tak i ciemności/ jako pociechy tak i niesmaki duszne twoje są/ i od ciebie są/ i we wszytkim ty mądry/ dobry/ sprawiedliwy/ miłosny/ i miłujący i zbawiający jesteś/ i wiesz co duszy mojej zdrowszego/ co chwale twojej przystojniejszego jest. Drogi doskonałości Chrześć:
8. BOże mój czyń wolą świętą twoję ze mną wszytkę we wszytkim/ w-czasie i w wieczności/ w-łagodności i w-surowości. Owo ja i z-przyrodzonej kondycji/ i
Ieśli mię też chcesz oschłośćią i suchośćią duchá/ twárdośćią woli/ rostárgnieniem i wątpliwośćiámi/ boiáźniámi/ ćięmnośćiámi/ i wygnániem sercá náwiedzáć/ bądź wola twoiá. Abowiem iáko świátłośći ták i ćiemnośći/ iáko poćiechy tak i niesmáki duszne twoie są/ i od ciebie są/ i we wszytkim ty mądry/ dobry/ spráwiedliwy/ miłosny/ i miłuiący i zbawiáiący iesteś/ i wiesz co duszy moiey zdrowszego/ co chwale twoiey przystoynieyszego iest. Drogi doskonáłośći Chrześć:
8. BOże moy czyń wolą świętą twoię ze mną wszytkę we wszytkim/ w-czáśie i w wiecznośći/ w-łágodnośći i w-surowośći. Owo ia i z-przyrodzoney kondycyey/ i
Skrót tekstu: DrużbDroga
Strona: 396
Tytuł:
Droga doskonałości chrześcijańskiej
Autor:
Kasper Drużbicki
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
między stworzeniem wszytkimi siłami i odrobinami istoty mojej/ myśląc/ mówiąc/ czyniąc/ cierpiąc/ będąc/ ginąc/ niszczejąc dla ciebie/ u ciebie/ w-tobie/ za to/ żeś nam Jezusa Syna twego dał/ za to/ żeś godny/ za to/ żeś dobry/ za to/ żeś miłosny/ za to/ żeś tym jest czymeś jest/ ześ Bogiem jest/ żeś jest Bogiem z-siebie nadewszytko wysokim/ chwalebnym/ nieśmiertelnym/ wiecznym/ a w-niedościgłej i najświętszej Trójcy jedynym i nierozdzielnym. Część trzecia/ Ćwiczenie 23.
7. Boże mój/ przez tego i dla tego Jezusa Chrystusa/
między stworzeniem wszytkimi śiłámi i odrobinámi istoty moiey/ myśląc/ mowiąc/ czyniąc/ ćierpiąc/ będąc/ ginąc/ niszczeiąc dla ćiebie/ v ćiebie/ w-tobie/ zá to/ żeś nam Iezusá Syná twego dał/ zá to/ żeś godny/ zá to/ żeś dobry/ zá to/ żeś miłosny/ zá to/ żeś tym iest czymeś iest/ ześ Bogiem iest/ żeś iest Bogiem z-śiebie nadewszytko wysokim/ chwalebnym/ nieśmiertelnym/ wiecznym/ á w-niedośćigłey i nayświętszey Troycy iedynym i nierozdźielnym. Część trzećia/ Cwiczenie 23.
7. Boże moy/ przez tego i dla tego Iezusá Chrystusá/
Skrót tekstu: DrużbDroga
Strona: 430
Tytuł:
Droga doskonałości chrześcijańskiej
Autor:
Kasper Drużbicki
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665