będzie świecznik ten: słupiec jego/ pręty jego/ czaszki jego/ gałki jego/ i kwiaty jego/ z tegoż będą: 32. A sześć prętów wychadzaić będzie z stron jego/ trzy pręty świecznika z strony jego jednej/ a trzy pręty świecznika ze strony jego drugiej. 33. Trzy czaszki na kształt orzecha Migdałowego na pręcie jednym/ także gałka i kwiat: i trzy czaszki na kształt orzecha Migdałowego na pręcie drugim/ także gałka i kwiat: tak będzie na wszystkich sześci prętach/ wychodzących ze świecznika. 34. Ale na świeczniku będą cztery Czaszki/ na kształt Orzecha Migdałowego: gałki jego/ i kwiaty jego. 35. I
będźie świecznik ten: słupiec jego/ pręty jego/ czászki jego/ gáłki jego/ y kwiáty jego/ z tegoż będą: 32. A sześć prętow wychadzáić będźie z stron jego/ trzy pręty świeczniká z strony jego jedney/ á trzy pręty świeczniká ze strony jego drugiey. 33. Trzy czászki ná ksztáłt orzechá Migdáłowego ná pręćie jednym/ tákże gałká y kwiát: y trzy czászki ná kształt orzechá Migdáłowego ná pręćie drugim/ tákże gałká y kwiát: ták będźie ná wszystkich sześći prętách/ wychodzących ze świeczniká. 34. Ale ná świeczniku będą cztery Czászki/ ná kształt Orzechá Migdáłowego: gáłki jego/ y kwiáty jego. 35. Y
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 82
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
i kwiaty jego/ z tegoż będą: 32. A sześć prętów wychadzaić będzie z stron jego/ trzy pręty świecznika z strony jego jednej/ a trzy pręty świecznika ze strony jego drugiej. 33. Trzy czaszki na kształt orzecha Migdałowego na pręcie jednym/ także gałka i kwiat: i trzy czaszki na kształt orzecha Migdałowego na pręcie drugim/ także gałka i kwiat: tak będzie na wszystkich sześci prętach/ wychodzących ze świecznika. 34. Ale na świeczniku będą cztery Czaszki/ na kształt Orzecha Migdałowego: gałki jego/ i kwiaty jego. 35. I będzie gałka pod dwiema prętami z niego/ także gałka pod drugiemi dwiema prętami jego/
y kwiáty jego/ z tegoż będą: 32. A sześć prętow wychadzáić będźie z stron jego/ trzy pręty świeczniká z strony jego jedney/ á trzy pręty świeczniká ze strony jego drugiey. 33. Trzy czászki ná ksztáłt orzechá Migdáłowego ná pręćie jednym/ tákże gałká y kwiát: y trzy czászki ná kształt orzechá Migdáłowego ná pręćie drugim/ tákże gałká y kwiát: ták będźie ná wszystkich sześći prętách/ wychodzących ze świeczniká. 34. Ale ná świeczniku będą cztery Czászki/ ná kształt Orzechá Migdáłowego: gáłki jego/ y kwiáty jego. 35. Y będźie gałká pod dwiemá prętámi z niego/ tákże gałká pod drugiemi dwiemá prętámi jego/
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 82
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
strony jego drugiej. 33. Trzy czaszki na kształt orzecha Migdałowego na pręcie jednym/ także gałka i kwiat: i trzy czaszki na kształt orzecha Migdałowego na pręcie drugim/ także gałka i kwiat: tak będzie na wszystkich sześci prętach/ wychodzących ze świecznika. 34. Ale na świeczniku będą cztery Czaszki/ na kształt Orzecha Migdałowego: gałki jego/ i kwiaty jego. 35. I będzie gałka pod dwiema prętami z niego/ także gałka pod drugiemi dwiema prętami jego/ i zaś gałka pod innemi dwiema prętami jego: tak będzie pod sześcią prętów z świecznika wychodzących. 36. Gałki ich i pręty ich z niego będą/ to wszystko cało kowane
strony jego drugiey. 33. Trzy czászki ná ksztáłt orzechá Migdáłowego ná pręćie jednym/ tákże gałká y kwiát: y trzy czászki ná kształt orzechá Migdáłowego ná pręćie drugim/ tákże gałká y kwiát: ták będźie ná wszystkich sześći prętách/ wychodzących ze świeczniká. 34. Ale ná świeczniku będą cztery Czászki/ ná kształt Orzechá Migdáłowego: gáłki jego/ y kwiáty jego. 35. Y będźie gałká pod dwiemá prętámi z niego/ tákże gałká pod drugiemi dwiemá prętámi jego/ y záś gałká pod innemi dwiemá prętámi jego: tak będźie pod sześćią prętow z świeczniká wychodzących. 36. Gałki ich y pręty ich z niego będą/ to wszystko cáło kowáne
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 82
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
ciągnionego złota uczynił świecznik ten: słupiec jego/ i pręty jego/ czaszki jego/ gałki jego/ i kwiaty jego/ z tegoż były. 18. A sześć prętów wychodziło po stronach jego: trzy pręty z jednej strony świecznika/ a trzy pręty z drugiej strony świecznika: 19. Trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie jednym/ także gałka i kwiat: i trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie drugim/ także gałka i kwiat: tak było na wszystkich sześciu prętach wychodzących z świecznika. 20. Ale na świeczniku były cztery czaszki na kształt orzecha migdałowego/ gałki jego/ i kwiaty jego. 21. I była gałka
ćiągnionego złotá uczynił świecznik ten: słupiec jego/ y pręty jego/ czászki jego/ gałki jego/ y kwiáty jego/ z tegoż były. 18. A sześć prętow wychodźiło po stronách jego: trzy pręty z jedney strony świeczniká/ á trzy pręty z drugiej strony świeczniká: 19. Trzy czászki ná kształt orzechá migdałowego ná pręćie jednym/ tákże gáłká y kwiát: y trzy czászki ná kształt orzechá migdałowego ná pręćie drugim/ tákże gałká y kwiát: ták było ná wszystkich sześćiu prętách wychodzących z świeczniká. 20. Ale ná świeczniku były cztery czászki ná kształt orzechá migdałowego/ gałki jego/ y kwiáty jego. 21. Y byłá gałká
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 96
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
gałki jego/ i kwiaty jego/ z tegoż były. 18. A sześć prętów wychodziło po stronach jego: trzy pręty z jednej strony świecznika/ a trzy pręty z drugiej strony świecznika: 19. Trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie jednym/ także gałka i kwiat: i trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie drugim/ także gałka i kwiat: tak było na wszystkich sześciu prętach wychodzących z świecznika. 20. Ale na świeczniku były cztery czaszki na kształt orzecha migdałowego/ gałki jego/ i kwiaty jego. 21. I była gałka pod dwiema prętami jego/ także gałka pod drugiemi dwiema prętami jego/ i zaś gałka
gałki jego/ y kwiáty jego/ z tegoż były. 18. A sześć prętow wychodźiło po stronách jego: trzy pręty z jedney strony świeczniká/ á trzy pręty z drugiej strony świeczniká: 19. Trzy czászki ná kształt orzechá migdałowego ná pręćie jednym/ tákże gáłká y kwiát: y trzy czászki ná kształt orzechá migdałowego ná pręćie drugim/ tákże gałká y kwiát: ták było ná wszystkich sześćiu prętách wychodzących z świeczniká. 20. Ale ná świeczniku były cztery czászki ná kształt orzechá migdałowego/ gałki jego/ y kwiáty jego. 21. Y byłá gałká pod dwiemá prętámi jego/ tákże gałká pod drugiemi dwiemá prętámi jego/ y záś gałká
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 96
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
pręty z drugiej strony świecznika: 19. Trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie jednym/ także gałka i kwiat: i trzy czaszki na kształt orzecha migdałowego na pręcie drugim/ także gałka i kwiat: tak było na wszystkich sześciu prętach wychodzących z świecznika. 20. Ale na świeczniku były cztery czaszki na kształt orzecha migdałowego/ gałki jego/ i kwiaty jego. 21. I była gałka pod dwiema prętami jego/ także gałka pod drugiemi dwiema prętami jego/ i zaś gałka pod innymi dwiema prętami jego: tak było pod sześcią prętów wychodzących z niego. 22. Gałki ich/ i pręty ijch z niego były: to wszystko ze złota
pręty z drugiej strony świeczniká: 19. Trzy czászki ná kształt orzechá migdałowego ná pręćie jednym/ tákże gáłká y kwiát: y trzy czászki ná kształt orzechá migdałowego ná pręćie drugim/ tákże gałká y kwiát: ták było ná wszystkich sześćiu prętách wychodzących z świeczniká. 20. Ale ná świeczniku były cztery czászki ná kształt orzechá migdałowego/ gałki jego/ y kwiáty jego. 21. Y byłá gałká pod dwiemá prętámi jego/ tákże gałká pod drugiemi dwiemá prętámi jego/ y záś gałká pod innymi dwiemá prętámi jego: ták było pod sześćią prętow wychodzących z niego. 22. Gáłki jich/ y pręty ijch z niego były: to wszystko ze złotá
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 96
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
pięknie od mięsa, ususz, zetrzyj na proszek miałki, przydaj równe części Pereł, i Korali praeparowanych, biorąc na koniec noża, dawaj Dzieciom w jabłku pieczonym, albo w pokarmie. Item. Gdy się jeno Dziecię na świat urodzi, nim pokarmu zakusi, (aby wolne było od tej choroby) daj mu olejku Migdałowego z Cukrem zmieszawszy na łyżce. Item. Sekret Elektora Saxoniae dla dzieci, aby na zawsze wolne były od tej choroby. weś trochę łajna krowy czarnej, ususz, utrzy jak najsubtelniej, daj nowonarodzonemu dziecięciu jak naparstek w mleku, albo w polewce, wkrótce wyrzuci z siebie wiele złych humorów których w się nabrało w
pięknie od mięsa, ususz, zetrzyi ná proszek miáłki, przyday rowne części Pereł, y Korali praepárowánych, biorąc ná koniec nożá, daway Dźiećiom w iábłku pieczonym, álbo w pokármie. Item. Gdy się ieno Dźiećię ná świát urodźi, nim pokármu zákuśi, (áby wolne było od tey choroby) day mu oleyku Migdałowego z Cukrem zmieszawszy ná łyszce. Item. Sekret Elektorá Saxoniae dla dźieći, áby ná záwsze wolne były od tey choroby. weś trochę łayná krowy czarney, ususz, utrzi iák naysubtelniey, day nowonárodzonemu dźiecięćiu iák napárstek w mleku, álbo w polewce, wkrotce wyrzući z siebie wiele złych humorow ktorych w się nábráło w
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 111
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
ciepło przyłóż na dołek, co raz polewając ten worek gorącą wodą, tą w której Roża wrzała. Item. Warz w piwie Slaz z korzeniem, przydaj masła, jak przestygnie niech Dziecię w tym nogi moczy. Item. Warz Slazowe korzenie w mleku, przecedź, osłodziwszy dawaj po łyszcze. Item. Weś olejku Migdałowego, masła niesłonego, zmięszaj, smaruj tym Piersiczki. O PLUCIU KRWIĄ.
PLucie krwią, nazywa się Hamophtysis, albo Haemoptoe, należą też do tego choroby, Epmiema i Vomica nazwane, o których będzie niżej. Haemophtysis, jest Kaszel przez który odchodzi materia ze krwią pomieszana. Krwi przez usta odchodzenie z różnych miejsc,
ciepło przyłoż ná dołek, co raz polewáiąc ten worek gorącą wodą, tą w ktorey Roża wrzáłá. Item. Warz w piwie Slaz z korzeniem, przyday másłá, iák przestygnie niech Dźiećię w tym nogi moczy. Item. Warz Slazowe korzenie w mleku, przecedź, osłodźiwszy daway po łyscze. Item. Weś oleyku Migdałowego, másłá niesłonego, zmięszay, smáruy tym Pierśiczki. O PLUCIU KRWIĄ.
PLućie krwią, názywa się Hamophtysis, álbo Haemoptoe, należą też do tego choroby, Epmiema y Vomica názwáne, o ktorych będźie niżey. Haemophtysis, iest Kászel przez ktory odchodzi máterya ze krwią pomięszána. Krwi przez ustá odchodzenie z rożnych mieysc,
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 152
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
i kokoszego, roztworz wodką Cardue ben.przezedź, zgrzyj, osłodz, daj wypić. Gdy się biegunka przyda, dawać Syrupum Myrt. a żywot i krzyże smarować Ungv. Comitissa. Enemu dawać z jęczmienia warzonego z Rożą, zaprawiać żółtkami jajowemi, i szarym cukrem. I to osobliwa na Pleurę. Weś olejku Migdałowego 4. łoty, Oxymel, Squill: Sacch: candi aã. unt 1. Succe Capar. drach. 1. zmięszaj, dawaj po łyżce. Traktat Wtóry O Pleurze Traktat Wtóry Proszek doświadczony na Pleurę.
R. Pulv Dent. Aprug. Ocul. Canc Sang. Hirc. Crystall. Miner. Flor.
y kokoszego, roztworz wodką Cardue ben.przezedź, zgrzyi, osłodz, day wypić. Gdy się biegunká przyda, dáwáć Syrupum Myrt. á żywot y krzyże smárowáć Ungv. Comitissa. Enemu dawác z ięczmieniá wárzonego z Rożą, záprawiáć żołtkámi iáiowemi, y szárym cukrem. I to osobliwa ná Pleurę. Weś oleyku Migdałowego 4. łoty, Oxymel, Squill: Sacch: candi aã. unt 1. Succe Capar. drach. 1. zmięszay, daway po łyszce. Tráktát Wtory O Pleurze Tráktát Wtory Proszek doświadczony ná Pleurę.
R. Pulv Dent. Aprug. Ocul. Canc Sang. Hirc. Crystall. Miner. Flor.
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 166
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
i na bok przykładana, znaczną folgę czyni. Toż czyni Proso z kwiatem Rumiankowym, z Nostrzykiem, w worek nakładszy przygrzewając, i przykładając. Item. Ususz łajno wieprzowe, zetrzyj na proch, zmięszaj z Oliwą, przyłóż, znacznie pomaga. Item Osobliwy eksperyment. Weś maści Dialtheae unc. 1. Olejku Migdałowego unc: a. żmięszaj, smaruj bok, nasmarowawszy posyp prochem z kminu polnego, i na wierzch przyłóż list Kapustny, nasmarowawszy go starym masłem wypłokanym. Item. Nasienei pokrzywiane w Julepie Fiałkowym dane, także Hypericonis, także oczy Szczupakowe, ząb Wieprzowy. Osobliwie służą tej chorobie Sal. Hypericonis, jest sekret na Pleurę
y ná bok przykładána, znáczną folgę czyni. Toż czyni Proso z kwiátem Rumiankowym, z Nostrzykiem, w worek nákładszy przygrzewáiąc, y przykładáiąc. Item. Ususz łayno wieprzowe, zetrzyi ná proch, zmięszay z Oliwą, przyłoż, znácznie pomaga. Item Osobliwy experyment. Weś máści Dialtheae unc. 1. Oleyku Migdałowego unc: a. żmięszay, smáruy bok, násmárowawszy posyp prochem z kminu polnego, y ná wierzch przyłoż list Kápustny, násmárowawszy go stárym másłem wypłokánym. Item. Naśienei pokrzywiáne w Iulepie Fiałkowym dáne, tákże Hypericonis, tákże oczy Sczupakowe, ząb Wieprzowy. Osobliwie służą tey chorobie Sal. Hypericonis, iest sekret ná Pleurę
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 166
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719