Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 22 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 em psów dwie sfory; w drodze koło Żuchowic ku Miru [mir:subst:sg:gen:m] polowałem, miałem szczęście na lisy. 23 ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 em psów dwie sfory; w drodze koło Żuchowic ku Miru [mir:subst:sg:gen:m] polowałem, miałem szczęście na lisy. 23 ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 , i antypody, Musi iść z poddanymi do miru [mir:subst:sg:gen:m] , do zgody, I którym wczora: chłopi, PotFrasz1Kuk_II 1677
2 , i antypody, Musi iść z poddanymi do miru [mir:subst:sg:gen:m] , do zgody, I którym wczora: chłopi, PotFrasz1Kuk_II 1677
3 wozy. Zhołdowawszy, że trzymać nie chciała z nim miru [mir:subst:sg:gen:m] , Zenobiją, żyznego królową Palmiru, Mężny Aurelian niezwyczajną PotFrasz1Kuk_II 1677
3 wozy. Zhołdowawszy, że trzymać nie chciała z nim miru [mir:subst:sg:gen:m] , Zenobiją, żyznego królową Palmiru, Mężny Aurelijan niezwyczajną PotFrasz1Kuk_II 1677
4 Tak podobno wół nieborak widząc że nie ma między drugimi miru [mir:subst:sg:gen:m] , ustąpił precz. Powieda jednak Ezechiel, że była MłodzKaz 1681
4 Ták podobno woł nieborak widząc że nie ma między drugimi miru [mir:subst:sg:gen:m] , vstąpił precz. Powieda iednák Ezechiel, że byłá MłodzKaz 1681
5 dał użyć się twardy, Przytem i skłaniać do miru [mir:subst:sg:gen:m] się zdadzą. Wtem okrutniejszy nad tygry i pardy, TwarSRytTur między 1631 a 1661
5 dał użyć się twardy, Przytem i skłaniać do miru [mir:subst:sg:gen:m] się zdadzą. Wtem okrutniejszy nad tygry i pardy, TwarSRytTur między 1631 a 1661
6 niż się ow obaczy. I ty coś ciężko podolskiego miru [mir:subst:sg:gen:m] Litował, kiedy nie według emiru I przeciw paktom świeżo TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
6 niż się ow obaczy. I ty coś ciężko podolskiego miru [mir:subst:sg:gen:m] Litował, kiedy nie według emiru I przeciw paktom świeżo TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
7 , Gdzie wespół z wojskiem tatarskiem pierzchliwem Ucichły mało do miru [mir:subst:sg:gen:m] skłonione, Tłumy kozackie z chłopstwem popędliwem Dzielną królewską sprawą OdymWŻałKoniec 1659
7 , Gdzie wespół z wojskiem tatarskiém pierzchliwém Ucichły mało do miru [mir:subst:sg:gen:m] skłonione, Tłumy kozackie z chłopstwem popędliwém Dzielną królewską sprawą OdymWŻałKoniec 1659
8 w jego taborze Pokusimy, da-li się, miru [mir:subst:sg:gen:m] w rozhoworze. I na tym rzecz stanęła. Wątpliwość PotWoj1924 1670
8 w jego taborze Pokusimy, da-li się, miru [mir:subst:sg:gen:m] w rozhoworze. I na tym rzecz stanęła. Wątpliwość PotWoj1924 1670
9 mowę uszy, wzajem też chętliwe Wyświadczy gotowości do starego miru [mir:subst:sg:gen:m] ; Przyda, że jako zawsze łódź błądzi bez steru PotWoj1924 1670
9 mowę uszy, wzajem też chętliwe Wyświadczy gotowości do starego miru [mir:subst:sg:gen:m] ; Przyda, że jako zawsze łódź błądzi bez stéru PotWoj1924 1670
10 stanęli namiotem, Żebyśmy się nie zdali płocho wzgardzać miru [mir:subst:sg:gen:m] , Z przesłanego Wewelim od ciebie papieru. Którego tym PotWoj1924 1670
10 stanęli namiotem, Żebyśmy się nie zdali płocho wzgardzać miru [mir:subst:sg:gen:m] , Z przesłanego Wewelim od ciebie papiéru. Którego tym PotWoj1924 1670