Cóż się i ja z takimi mam równać zuchwale? Nie wytrzymam, me Światło, tak potężnej strzale! Uciekajże, a w biegu miej takową chwałę, żeś wyprzedził jelenie i wielkie, i małe. Oto góry, które się już nieba tykają, na których drzewa z siebie kadzidła wydają: tam laury, miry rosną i cedry udatne, z cynamonem zmieszane szafrany szkarłatne; tam na libańskie albo na Amana skały uchodź, żeby się nogi końców gór tykały. Uciekaj na wierzchołki lotnych Serafinów i na wyższe nad gwiazdy góry Cherubinów, na tych bowiem są górach ognie tak gorące, że ich nie zniosą serca w nizinach będące. I
Cóż się i ja z takimi mam równać zuchwale? Nie wytrzymam, me Światło, tak potężnej strzale! Uciekajże, a w biegu miej takową chwałę, żeś wyprzedził jelenie i wielkie, i małe. Oto góry, które się już nieba tykają, na których drzewa z siebie kadzidła wydają: tam laury, miry rostą i cedry udatne, z cynamonem zmieszane szafrany szkarłatne; tam na libańskie albo na Amana skały uchodź, żeby się nogi końców gór tykały. Uciekaj na wierzchołki lotnych Serafinów i na wyższe nad gwiazdy góry Cherubinów, na tych bowiem są górach ognie tak gorące, że ich nie zniosą serca w nizinach będące. I
Skrót tekstu: HugLacPrag
Strona: 178
Tytuł:
Pobożne pragnienia
Autor:
Herman Hugon
Tłumacz:
Aleksander Teodor Lacki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Krzysztof Mrowcewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997
przez ośm dni w nim moknęły/ potym z szklanego Alembiku dystylować/ a tego po piąci albo sześci łyżek/ dawać choremu na cczo pić.
Kamień krzy i potężnie wywodzi. Czasu powietrza.
Czasu powietrza morowego/ trunek barzo kosztowny i użyteczny. Wziąć Biedrzeńcu korzenia dwa łoty/ Dzięgielu łot/ Drzewa Orlego/ Kadzidła/ Miry po quincie/ Kwiatu Muszkatowego połowicę quinty/ Driakwie/ Mitrydatum po łocie/ Małmazji/ albo w niedostatku jej/ wina przednie dobrego białego łyżek dwanaście/ abo piętnaście/ Wodki Centurii małej/ Kardusowej/ Wodki Dzięgielowej/ Wodki Ruty polnej/ po sześci łyżkach abo po ośmi/ korzenie i inne rzeczy suche z gruba przerazić/
przez osm dni w nim moknęły/ potym z śklánego Alembiku dystyllowáć/ á tego po piąći álbo sześći łyżek/ dawáć choremu ná cczo pić.
Kámień krzy y potężnie wywodźi. Czásu powietrza.
Czásu powietrza morowego/ trunek bárzo kosztowny y vżyteczny. Wźiąć Biedrzeńcu korzenia dwá łoty/ Dźięgielu łot/ Drzewá Orlego/ Kádźidłá/ Miry po quinćie/ Kwiátu Muszkátowego połowicę quinty/ Dryakwie/ Mitrydatum po łoćie/ Máłmázyey/ álbo w niedostátku iey/ winá przednie dobrego białego łyżek dwánaśćie/ ábo piętnaśćie/ Wodki Centuryey máłey/ Kárdusowey/ Wodki Dźięgielowey/ Wodki Ruty polney/ po sześći łyszkách ábo po ośmi/ korzenie y ine rzeczy suche z grubá przeráźić/
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 71
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
obozu CZĘŚĆ TRZECIA
I by się z hospodarem nie odwiódł przysięgą, Klęknąć było obiema przed katem pod pręgą! Przystojnie jednak miany Szemberg od Hussejma, W którym acz do pokoju chęć była uprzejma, Z tak surowym responsem odprawi go, żeby Polacy do jutrzejszej mieli się potrzeby, Bo pokój w ostrzu broni; niech im żadne miry Nie mglą oczu, miejsca tam nie mają papiery, Kędy szable i łuki będą ich krew hustem Toczyć, nie pisać piórem albo inkaustem. Albo się niech poddadzą i omyją płaczem Daleki trud z nóg naszych; cesarza haraczem Wiecznym niech ubłagają i do domu cało Powrócą, krwie nie lejąc; mnie by się tak zdało,
obozu CZĘŚĆ TRZECIA
I by się z hospodarem nie odwiódł przysięgą, Klęknąć było obiema przed katem pod pręgą! Przystojnie jednak miany Szemberg od Hussejma, W którym acz do pokoju chęć była uprzejma, Z tak surowym responsem odprawi go, żeby Polacy do jutrzejszej mieli się potrzeby, Bo pokój w ostrzu broni; niech im żadne miry Nie mglą oczu, miejsca tam nie mają papiéry, Kędy szable i łuki będą ich krew hustem Toczyć, nie pisać piórem albo inkaustem. Albo się niech poddadzą i omyją płaczem Daleki trud z nóg naszych; cesarza haraczem Wiecznym niech ubłagają i do domu cało Powrócą, krwie nie lejąc; mnie by się tak zdało,
Skrót tekstu: PotWoj1924
Strona: 113
Tytuł:
Transakcja Wojny Chocimskiej
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1924
Księga Dziesiąta. Przeobrażenia. Cyprijscy obywatele w Czabany. Propetowny w krzemienie. Pigmalion Król Pasijskie. Księga Dziesiąta. Przeobrażenia Słoniowy posąg w dziewkę. Cynaras. Księga Dziesiąta. Mirra. Jej zamysł nie zbożny. Przeobrażenia Księga Dziesiąta. Przeobrażenia Księga Dziesiąta. Brygone córka z żalu po ojcu od pijanic zabitym obiesiła się. Przeobrażenia Miry żałość zagrzech. Księga Dziesiąta. Mira w drzewo imienia swego. Adonic Przeobrażenia Księga Dziesiąta. Atalanta. Hypomenes. Przeobrażenia Księga Dziesiąta. Cyterea Wenus. Przeobrażenia Wenus Hypomana jabłki złotemi opatruje. Księga Dziesiąta. Niewdzięczności wina. Hypomenes i Atalanta we łzy. Przeobrażenia Adonis od dzikiej świnie na śmierć obrażon. Minta Nimfa
Kśięgá Dźiesiąta. Przeobráżenia. Cypriyscy obywatele w Czábány. Propetowny w krzemienie. Pigmálion Krol Pasiyskie. Kśięgá Dźiesiąta. Przeobráżęnia Słoniowy posąg w dziewkę. Cynárás. Kśięgá Dźiesiąta. Mirrha. Iey zamysł nie zbożny. Przeobráżęnia Kśięgá Dźiesiąta. Przeobráżenia Kśięgá Dźiesiąta. Brygone corká z żalu po oycu od piiánic zabitym obieśiłá sie. Przeobráżenia Miry żałość zágrzech. Kśięgá Dźiesiąta. Mirá w drzewo imienia swego. Adonic Przeobráżenia Kśięgá Dźiesiąta. Atálántá. Hypomenes. Przeobráżenia Kśięgá Dźiesiąta. Cyterea Wenus. Przeobráżenia Wenus Hypomana iabłki złotemi opátruie. Kśięgá Dźiesiąta. Niewdźięcznośći winá. Hypomenes y Atalánta we łzy. Przeobráżenia Adonis od dźikiey świnie ná śmierć obráżon. Mintá Nymfa
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 267
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
Cukru, jak odejdzie, namocz w węzełku Czerwcu przetłuczonego ćwierć łota, będzie i koloru i zapachu wdzięcznego. Inna Osobliwsza.
WEźmi soku z korzenia Przestępowego funtów cztery, soku Rucianego, z Bylice, po dwa funty, Sabiny suchej, Maruny, Poleju, Melissy, każdego po dwie garści, skorek Cytrynowych łotów cztery, Miry łotów trzy, Bobrowego stroju łotów dwa, Wina starego pułtora garca, wszystko zmieszaj, mocz przez noc, i przepal; jest nader skuteczna, tak na utrząśnienie, albo raczej osłabienie macice, i na zaduszenie, i na inne rozmaite, pić się ma co poranek po kieliszku. O zaduszeniu macicznym.
Zaduszenie maciczne zwyczajnie
Cukru, iák odeydźie, námocz w węzełku Czerwcu przetłuczonego ćwierć łotá, będźie y koloru y zapáchu wdźięcznego. Inná Osobliwsza.
WEźmi soku z korzenia Przestępowego funtow cztery, soku Rućiánego, z Bylice, po dwá funty, Sábiny suchey, Máruny, Poleiu, Melissy, káżdego po dwie garśći, skorek Cytrynowych łotow cztery, Miry łotow trzy, Bobrowego stroiu łotow dwá, Winá stárego pułtora gárca, wszystko zmieszay, mocz przez noc, y przepal; iest náder skuteczna, ták ná utrząśnienie, álbo ráczey osłábienie máćice, y ná záduszenie, y ná inne rozmaite, pić się ma co poránek po kieliszku. O záduszeniu máćicznym.
Záduszenie máćiczne zwyczáynie
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 126
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716
Senesu trzy łoty, Cynamonu, Gałganu, Cytwaru, po łocie, Hanyszku szczyptę, pokraj drobno, włóż do worka, namocz w garcu Wina przez tydzień, tego Wina zażywaj po kwaterce ciepło co trzeci dzień.
Item Elixyr Proprietatis, także Balsamus vitae do zażywania są bardo skuteczne.
Ubodzy na ten defekt, niech zażywają Miry z gorzałką.
Obstrukcja, to jest zamulenia wątroby też przyczyną bywa wielu chorób bardzo złych, jako puchliny, Hektyki, etc. Leczyć się ma temi sposobami, co i śledziony obstrukcje, obacz na swym miejscu. różnych chorób. W pospolitości na różne defekta wątroby, różne lekarstwa proste
Wilcza wątroba ususzona, na subtelny proszek
Senesu trzy łoty, Cynámonu, Gáłgánu, Cytwaru, po łoćie, Hányszku szczyptę, pokray drobno, włoż do worká, námocz w gárcu Winá przez tydźien, tego Winá záżyway po kwáterce ćiepło co trzeći dźień.
Item Elixyr Proprietatis, tákże Balsamus vitae do záżywánia są bardo skuteczne.
Ubodzy ná ten defekt, niech záżywáią Miry z gorzałką.
Obstrukcya, to iest zámulenia wątroby tesz przyczyną bywa wielu chorob bárdzo złych, iáko puchliny, Hektyki, etc. Leczyć się ma temi sposobámi, co y śledźiony obstrukcye, obacz ná swym mieyscu. rożnych chorob. W pospolitośći ná rożne defektá wątroby, rożne lekárstwa proste
Wilcza wątroba ususzona, ná subtelny proszek
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 162
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716
, to jest likwor, na wiele chorób doświadczony i sekretny.
WEźmi wierzchołków Centuryj garść dobrą, korzenia Gentiany pokrajanego trzy łoty, Jałowcu garść, Dzięglowego korzenia łot, nalej gorzałki mocnej trzy kwarty, mocz lika dni w cieple, potym przecedź, i wyciśni dobrze: w tej wódce namocz Rhabarbarum przedniego, Aloesu cotrinum, Miry, Driakwi, każdego po trzy łoty, Agaryku, BNobrowego stroju po łocie, Kamfory trzy ćwierci łota, Gwoździków pół łota, przetłucz grubo, zamieszaj, zawiąż, postaw w cieple, niech moknie przez dwie niedzieli, często moeszając, potym przecedź, wyciśni, i schowaj, daje się po trzydzieści, i więcej kropel
, to iest likwor, ná wiele chorob doświádczony y sekretny.
WEźmi wierzchołkow Centuryi garść dobrą, korzenia Gentiany pokráiánego trzy łoty, Iáłowcu garść, Dźięglowego korzenia łot, náley gorzałki mocney trzy kwárty, mocz lika dni w ćieple, potym przecedź, y wyćiśni dobrze: w tey wodce námocz Rhabarbarum przedniego, Alóésu cotrinum, Miry, Dryakwi, káżdego po trzy łoty, Agaryku, BNobrowego stroiu po łoćie, Kámfory trzy ćwierći łotá, Gwozdźikow puł łotá, przetłucz grubo, zámieszay, záwiąż, postaw w ćieple, niech moknie przez dwie niedźieli, często moeszáiąc, potym przecedź, wyćiśni, y schoway, dáie się po trzydźieśći, y więcey kropel
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 206
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716
. Plaster na śledzionę pewny.
WEźmi żywice czystej, Wosku, obojga po ośm łotów, rozpuść wolnym ogniem, przydaj Olejku z żółtków jajowych trzy łoty, Oliwy pół kwaterki, potym włóż korzenia Przestępowego na proch utartego, Tutiuniu utartego obojga po trzy łoty, Ruty utartej na proch, Tatarskeigo ziela utartego po pułtora łota, Miry łot, zmieszaj i schoeaj: Służy na wszelkie defekta śledziony, przykładać go, to jest na bolenie i parcie w lewym boku, na nabrzmiałość onegoż, na zatwardksenie śledziony etc. Plaster Pruski.
WEźmi Oliwy półkwarty, Glejty utartej łotów dziesięć, Gryszpanu w occie rozpuszczonego łot, usmaż pierwy Oliwę z Glejtą do gęsto
. Plaster ná śledźionę pewny.
WEźmi żywice czystey, Wosku, oboygá po ośm łotow, rospuść wolnym ogniem, przyday Oleyku z żołtkow iájowych trzy łoty, Oliwy puł kwáterki, potym włoż korzenia Przestępowego ná proch utártego, Tutiuniu utártego oboygá po trzy łoty, Ruty utártey ná proch, Tátárskeigo źiela utártego po pułtora łotá, Miry łot, zmieszay y schoeay: Służy ná wszelkie defektá śledźiony, przykłádáć go, to iest ná bolenie y párćie w lewym boku, ná nábrzmiałość onegoż, ná zatwárdxenie śledźiony etc. Plaster Pruski.
WEźmi Oliwy pułkwárty, Gleyty utártey łotow dźieśięć, Gryszpanu w octćie rospuszczonego łot, usmaż pierwy Oliwę z Gleytą do gęsto
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 214
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716
, sal Tártari zwana, bardzo potrzebna do różnych lekarstw, którą wybrawszy, ususz w cieniu, a Olejek miej od potrzeby. różnych balsamów. O Balsamach.
BAlsam do gojenia ran świeżych osobliwy: weźmi Oliwy łotów ośm, Terpentyny Cypryiskiej to jest Weneckiej pultora łota, Mastyksu utartego pięć ćwierci łota, Kadzidła dwa łoty, Miry pułtora łota, Gryszpanu trzy ćwierci łota, Kamfory ćwierć łota, Octu winnego mocnego pół kwaterki, Gorzałki najmocniejszej to jest samego przodu dwie łyżki, zmieszaj wszystko na proch utarszy, włóż na rynkę i smaż do wysmażenia wilgotności, zgoisz nim wszelką świeżą ranę, od godziny do godziny, ciepło nim one opatrzywszy; nie ma
, sal Tártari zwána, bárdzo potrzebná do rożnych lekárstw, ktorą wybrawszy, ususz w ćieniu, á Oleiek miey od potrzeby. roznych balsamow. O Balsamách.
BAlsam do goienia ran świeżych osobliwy: weźmi Oliwy łotow ośm, Terpentyny Cypryiskiey to iest Weneckiey pultora łotá, Mástyxu utártego pięć ćwierći łotá, Kádźidłá dwá łoty, Miry pułtora łotá, Gryszpanu trzy ćwierći łotá, Kámfory ćwierć łotá, Octu winnego mocnego puł kwáterki, Gorzałki naymocnieyszey to iest samego przodu dwie łyszki, zmieszay wszystko ná proch utárszy, włoż ná rynkę y smaż do wysmażenia wilgotnośći, zgoisz nim wszelką świeżą ránę, od godźiny do godźiny, ćiepło nim one opatrzywszy; nie ma
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 221
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716
ile potrzeba, zmieszaj wszystko wraz prócz żółci, przysmaż mieszając, potym jak ochodnie, włóż żółć, umieszaj dobrze, i obłoż ćały żywot ciepło, purguje wolno, wiatry wyprowadza, służy osobliwie na glisty. Sposób robienia kołaczków na piersi.
WEźm Cukru przedniego utłuczonego łotów dwadzieścia, korzenia Gijałkowego subtelno utartego łotów dwa, Miry subtelno utartej pół łota, Szarfanu ćwierć łota, namocz pierwej Szafran utarty w trosze wodki Różowej, a z osobna w wódce lub Polnej driakwi, lub Szanty, lub Różowej namocz Gumi Tragantũ ćwierć łota, przydaj Krochmalu utartego trzy łoty, zmieszaj wszystko wraz, wlej naprzód Szafran, potym Gumi Tragantum rozmokłe, ugnieć jak ciasto
ile potrzebá, zmieszay wszystko wraz procz żołći, przysmaż mieszáiąc, potym iák ochodnie, włoż żołć, umieszay dobrze, y obłoż ćały żywot ćiepło, purguie wolno, wiátry wyprowadza, służy osobliwie ná glisty. Sposób robienia kołaczkow ná pierśi.
WEźm Cukru przedniego utłuczonego łotow dwádźieśćia, korzenia Gijałkowego subtelno utártego łotow dwá, Miry subtelno utártey puł łotá, Szárfanu ćwierć łotá, námocz pierwey Száfrán utárty w trosze wodki Rożowej, á z osobná w wodce lub Polney dryakwi, lub Szánty, lub Rożowey námocz Gumi Tragantũ ćwierć łotá, przyday Krochmalu utártego trzy łoty, zmieszay wszystko wraz, wley naprzod Száfrán, potym Gumi Tragantum rozmokłe, ugnieć iák ćiasto
Skrót tekstu: PromMed
Strona: 245
Tytuł:
Promptuarium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1716
Data wydania (nie wcześniej niż):
1716
Data wydania (nie później niż):
1716