się nie może/ eksperiencia to pewna/ że oni nalepiej to odprawują/ i dla tegoż trzeba na każdy rok do psów by nalepszych/ namniej czworo szczeniąt przysadzić/ nietylko dla schodzenia starych/ bez czego być nie może/ ale by też dla jej samej jednej przyczyny/ że narychlej poprawują. Z temi pomienionemi Misterstwy i cnotami mają psi być: jeśli może być/ aby tacy byli/ żeby każdy umiął wszytko/ co trudna: to jednak pewna/ że zrzadka pies dobry (wyjąwszy gońcę który trafia się taki) żeby się jednym z tych rzemiósł kontetował: i robi dobrze dwoje/ troje/ i czworo: a im który
sie nie może/ experiencia to pewna/ że oni nalepiey to odpráwuią/ y dla tegoż trzebá ná káżdy rok do psow by nalepszych/ namniey cżworo scżęniąt przysádźić/ nietylko dla schodzenia stárych/ bez cżego bydź nie może/ ále by też dla iey sámey iedney przycżyny/ że narychley popráwuią. Z temi pomienionemi Misterstwy y cnotámi máią pśi bydź: iesli może bydź/ áby tácy byli/ żeby káżdy vmiął wszytko/ co trudna: to iednák pewna/ że zrzadká pies dobry (wyiąwszy gońcę ktory tráfia sie táki) żeby sie iednym z tych rzemiosł kontetował: y robi dobrze dwoie/ troie/ y cżworo: á im ktory
Skrót tekstu: OstrorMyśl1618
Strona: 34
Tytuł:
Myślistwo z ogary
Autor:
Jan Ostroróg
Drukarnia:
Bazyli Skalski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
myślistwo, zoologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618
(pierwej niżli by odjachał) Królową swą koronować i do Miasta Paryża Wjazd jej przyozdobić: dla czego obywatele tameczni zwielką swą pilnością na to przygotowali/ aby ją znajwiętszą (jako przynależało) uczciwością/z okazaniem niezwyczajnej Pompy tak wszatach/koniach/ i wojennych Rynsztunkach/ jako w stawianiu Arcus Triumphales z rozmaitemi sztukami i misterstwy budowne/ do Miasta swego przyjęli.
Na taki tedy Triumf zroskazania Królewskiego na wszelakie aparaty takiemu czasowi służącę/ z wielkim staraniem gdy się już przysposobili/ ziechali się do Miasta Książęta/ Senatorowie/ Urzędnycy królestwa tego/ i inszy Panowie/ którzy na tej Koronaciej obecni być mieli/ wkosztownych rzędach/ i szatach cwietniejszych/ niżeli
(pierwey niżli by odiáchał) Krolową swą koronowáć y do Miástá Páryżá wiazd iey przyozdobić: dla cżego obywátele támecżni zwielką swą pilnośćią ná to przygotowáli/ áby ią znaywiętszą (iáko przynáleżáło) vcżćiwośćią/z okazániem niezwycżayney Pompy ták wszátách/koniách/ y woiennych Rynsztunkách/ iáko w stáwiániu Arcus Triumphales z rozmáitemi sztukámi y misterstwy budowne/ do Miástá swego przyięli.
Ná táki tedy Tryumph zroskazánia Krolewskiego ná wszelákie áppáráty takiemu cżásowi służącę/ z wielkim stárániem gdy się iuż przysposobili/ ziecháli się do Miástá Kśiążętá/ Senatorowie/ Vrzednycy krolestwá tego/ y inszy Pánowie/ ktorzy ná tey Koronáciej obecni bydź mieli/ wkosztownych rzędách/ y szátách cwietnieyszych/ niżeli
Skrót tekstu: JudCerem
Strona: A3v
Tytuł:
Ceremonie i porządek w koronowaniu Marii de Medici
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Bazyli Judycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610