To szczyry/ który zemną żyje/ i gdy trzeba Umiera: leć poń chodzić do trzeciego Nieba. Księgi Pierwsze. Mocnych prendka ruina.
PRendzy dziś niźli chory/ zdrowiem płaci duży/ Wszak skrzypiącego koła/ mówią będzie dłuży. Lub jak od Wichru prendzy Dąb padnie/ nisz Trzcina/ Tak często widzim/ przetrwa mocarza/ zdechlina. Rada Diogenesowa.
NAzbyt młody nikomu nieżyczy ni stary Zonej/ peda nailepsza kiedy doidzie miary. Złe Jabłko niedostałe/ chociaż wabi oczy/ Gorsze przestałe/ bo je Robak we wnątrz toczy. Consilia Senum.
Chcesz rady? szukaize jej u siwego włosa/ Ważniejszy bo Cień starca/ nisz Kiścień Młokossa
To sczyry/ ktory zemną żyie/ y gdy trzebá Vmiera: leć poń chodźić do trzećiego Niebá. Kśięgi Pierwsze. Mocnych prendka ruiná.
PRendzy dźiś niźli chory/ zdrowiem płáći duży/ Wszák skrzypiącego kołá/ mowią bęndźie dłuży. Lub iák od Wichru prendzy Dąb pádnie/ nisz Trzćiná/ Ták często widźim/ przetrwa mocárzá/ zdechliná. Rádá Diogenesowá.
NAzbyt młody nikomu nieżyczy ni stáry Zoney/ peda nailepsza kiedy doidźie miáry. Złe Iábłko niedostałe/ choćiasz wabi oczy/ Gorsze przestáłe/ bo ie Robak we wnątrz toczy. Consilia Senum.
Chcesz rády? szukaize iey v śiwego włosá/ Ważnieyszy bo Cień stárcá/ nisz Kiśćień Młokossa
Skrót tekstu: KochProżnEp
Strona: 79
Tytuł:
Epigramata polskie
Autor:
Wespazjan Kochowski
Drukarnia:
Wojciech Górecki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1674
Data wydania (nie wcześniej niż):
1674
Data wydania (nie później niż):
1674
. 18. Boś ty jest chwałą mocy ich: a za wolą twoją wywyższy się róg nasz. 19. Bo od PAna/ jest tarcza nasza: a od Świętego Izraelskiego/ Król nasz. 20. W On czas/ mówiąc w widzeniu/ do Świętego twego/ rzekłeś: Położyłem ratunek w ręku mocarza; wywyższyłem wybranego z ludu. 21. Znalazłem Dawida sługę mego: olejkiem świętym moim pomazałem go. 22. Przetoż ręka moja będzie stała przy nim: a ramię moje posili go. 23. Nie uciśnie go nieprzyjaciel: a syn nieprawości nie utrapi go. 24. Bo potrę przed twarzą jego
. 18. Boś ty jest chwałą mocy ich: á zá wolą twoją wywyższy śię rog nász. 19. Bo od PAná/ jest tarcża nászá: á od Swiętego Izráelskiego/ Krol nász. 20. W On cżás/ mowiąc w widzeniu/ do Swiętego twego/ rzekłeś: Położyłem rátunek w ręku mocárzá; wywyższyłem wybránego z ludu. 21. Ználazłem Dawidá sługę mego: olejkiem świętym mojim pomázałem go. 22. Przetoż ręká mojá będźie stałá przy nim: á rámię moje pośili go. 23. Nie ućiśnie go nieprzyjaćiel: á syn niepráwośći nie utrapi go. 24. Bo potrę przed twarzą jego
Skrót tekstu: BG_Ps
Strona: 596
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Psalmów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632