Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 11 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 -domu. Będzie też czasem druga familia ni Księgi Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] , zrodził się, to Księga rodzaju Genesis, wyszedszy MłodzKaz 1681
1 -domu. Będźie też czásem druga fámilyia ni Kśięgi Moyzeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] , zrodźił się, to Kśięga rodzáiu Genesis, wyszedszy MłodzKaz 1681
2 dobrym pisane. Tamże Rolle/ albo Tablice Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] / na których Przykażanie Boskie wyrażone. Potym jest Indiańska DelicWłos 1665
2 dobrym pisáne. Támże Rolle/ álbo Táblyce Moyżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] / ktorych Przykażánie Boskie wyrázone. Potym iest Indiáńska DelicWłos 1665
3 PROTOCANONICI, wielkiej wagi i wiary, jako to księgi Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] etc. Drugie DEUTERO CANONICI, októrych były powątpiewania dawnych ChmielAteny_III 1754
3 PROTOCANONICI, wielkiey wagi y wiary, iako to księgi Moyżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] etc. Drugie DEUTERO CANONICI, oktorych były powątpiewania dawnych ChmielAteny_III 1754
4 zawsze nie piórkiem, ale palcem; jako świadczą tablice Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] , Baltazarowa ściana, etc. Jeżeli tedy tak różne DembPrzew 1623
4 zawsze nie piórkiem, ale palcem; jako świadczą tablice Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] , Baltazarowa ściana, etc. Jeżeli tedy tak różne DembPrzew 1623
5 WTÓRE KsięgI Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] KtórE ZOVIA PO GRECKV EXODUS/ A PO POLSKV WYŚCIE BG_Wj 1632
5 WTORE KSIEGI Mojzeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] KTORE ZOVIA PO GRECKV EXODUS/ A PO POLSKV WYSCIE BG_Wj 1632
6 rękę swoję/ przemagał Amalek. 12. Ale ręce Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] ociężały były: wziąwszy tedy kamień/ podłożyli podeń BG_Wj 1632
6 rękę swoję/ przemagał Amálek. 12. Ale ręce Mojzeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] oćiężáły były: wziąwszy tedy kámień/ podłożyli podeń BG_Wj 1632
7 . kilka set. Księgi pisane złotem, Tablice Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] , z wyrytym Boskim Przykazaniem; Księga Indyjska na korze ChmielAteny_II 1746
7 . kilka set. Xięgi pisane złotem, Tablice Moyżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] , z wyrytym Boskim Przykazaniem; Xięga Indyiska korze ChmielAteny_II 1746
8 , a nie z Ofiary mięsa. Służą tu słowa Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:n:pos] , gdy rzekł Lev: 6. 10. Comedetis SamTrakt 1705
8 , á nie z Ofiary mięsa. Służą tu słowa Moyzeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:n:pos] , gdy rzekł Lev: 6. 10. Comedetis SamTrakt 1705
9 do pola banadam/ to nad morzem leży. Źródła Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:n:pos] . Nazajutrz rano/ puściwszy się brzegiem/ przyjechaliśmy BreyWargPereg 1610
9 do polá bánádám/ to nád morzem leży. Zrodła Moyzeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:n:pos] . Názáiutrz ráno/ puśćiwszy sie brzegiem/ przyiechálismy BreyWargPereg 1610
10 dzień w tak świątobliwym respekcie u Turków/ jako Tablice Mojżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] u Żydów/ albo u Chrześcijan najzacniejsze Relikwie. Od RicKłokMon 1678
10 dźień w ták świątobliwym respekćie v Turkow/ iáko Táblice Moyżeszowe [mojżeszowy:adj:pl:nom:f:pos] v Zydow/ álbo v Chrześćian nayzacnieysze Reliquie. Od RicKłokMon 1678