I dziś, chceli Żyd czyję twarz widzieć wesołą, Choć łeb goły, niech ręką nie wita go gołą. Jeśli tak Jakub ojca, jeśli odrwił brata, Ostrożnie trzeba z Żydem, choć ręka kosmata. 413. ŻYD SZROMOWATY
Obaczywszy srogi cios u Żyda przez szczękę: „Znać, żeś nie czytywał ksiąg mojżeszowych — rzekę — Kędy wam dla wielkiego, do sukien, sekretu, Pętlice rozkazano przyszywać, a nie tu, Żebyście pamiętali, zawsze patrząc na nie, Zakon Boży i jego z nieba rozkazanie. Ty, żebyś swą pętlicę każdego mógł czasu Widzieć, trzebać by nosić zwierciadło u pasu.” „Nie ja
I dziś, chceli Żyd czyję twarz widzieć wesołą, Choć łeb goły, niech ręką nie wita go gołą. Jeśli tak Jakub ojca, jeśli odrwił brata, Ostrożnie trzeba z Żydem, choć ręka kosmata. 413. ŻYD SZROMOWATY
Obaczywszy srogi cios u Żyda przez szczękę: „Znać, żeś nie czytywał ksiąg mojżeszowych — rzekę — Kędy wam dla wielkiego, do sukien, sekretu, Pętlice rozkazano przyszywać, a nie tu, Żebyście pamiętali, zawsze patrząc na nie, Zakon Boży i jego z nieba rozkazanie. Ty, żebyś swą pętlicę każdego mógł czasu Widzieć, trzebać by nosić zwierciadło u pasu.” „Nie ja
Skrót tekstu: PotFrasz1Kuk_II
Strona: 179
Tytuł:
Ogród nie plewiony
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
się z-tym domem, z-tą familijią spowinowacił, skrewnił, przeto on zacny bo Leciticus Copulatus, bo się tak spokrewnił. Potym to wszystko się rozrodzi, na drobne kawałki pójdzie, to numeri; rozrodziwszy się cóż czynić? udać udać się do Deutoronomium do prawka, do statutu. to familia ni twoje pięć Ksiąg Mojżeszowych. Ale, to mi to familia co o niej powiedzą Abraham genuit Isaac, Isaac genuit Iacob, Iacob autem genuit Iudam, a na końcu de qua natus est IEsus, gdy to nie tylko jest Pan, ale Pan z Panów: Dziad jego te włości trzymał, wujowie tak Królikowali, a kiedy jeszcze narodzi się
się z-tym domem, z-tą fámilyiią zpowinowáćił, zkrewnił, przeto on zacny bo Leciticus Copulatus, bo się ták zpokrewnił. Potym to wszystko się rozrodźi, ná drobne káwałki poydźie, to numeri; rozrodźiwszy się coż czynić? udáć udáć się do Deutoronomium do prawká, do státutu. to fámilyia ni twoie pięć Kśiąg Moyzeszowych. Ale, to mi to familyia co o niey powiedzą Abraham genuit Isaac, Isaac genuit Iacob, Iacob autem genuit Iudam, á ná końcu de qua natus est IEsus, gdy to nie tylko iest Pan, ále Pan z Pánow: Dźiad iego te włośći trzymał, wuiowie ták Krolikowáli, á kiedy ieszcze národzi się
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 85
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
genus śmierci nie aprehendujących. Drugą Sektę mieli SADDUCAEOS od Sadoka Pryńcypała, albo od słówka Saddykim, tojest sprawiedliwy. Którzy wierzyli i trzymali, że Dusza śmiertelna, że ciała nie zmartwychwstaną, że nie masz Duchów Anielskich, ani zapłaty dobrej dla dobrych, ani złej dla złych; żadnych nie prżyimowali Tradycyj. Pięć tylko Ksiąg Mojżeszowych trzymali, Proroków nie akceptując: Ducha Z negabant. Za taką ich nauką szło wiele Kapłanów, i pierwszych Panów Żydowskich. Trzecią mieli Sektę PHARISAEORUM, którzy się nazwali od słowa Fa- O Sektach Żydowskiej Religii
ras albo Paresch, znaczącego separację, albo odłączenie, iż byli od innych Żydów odłączeni. Błędów tych Pryncypał był SAMMAI
genus śmierci nie apprehenduiących. Drugą Sektę mieli SADDUCAEOS od Sadoka Pryńcypała, albo od słowka Saddikim, toiest sprawiedliwy. Ktorzy wierzyli y trzymali, że Dusza śmiertelna, że ciała nie zmartwychwstaną, że nie masz Duchow Anielskich, ani zapłaty dobrey dla dobrych, ani złey dla złych; żadnych nie prżyimowali Tradycyi. Pięć tylko Ksiąg Moyżeszowych trzymali, Prorokow nie akceptuiąc: Ducha S negabant. Za táką ich nauką szło wiele Kapłanow, y pierwszych Panow Zydowskich. Trzecią mieli Sektę PHARISAEORUM, ktorzy się nazwali od słowa Pha- O Sektach Zydowskiey Religii
ras albo Paresch, znaczącego separácyę, albo odłączenie, iż byli od innych Zydow odłączeni. Błędow tych Pryncypał był SAMMAI
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1065
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Alias gdyby Czarnoksiężnicy prawdziwych rzeczy skąd inąd substytuowanych nie produkowali byli, ale tylko mamili, toby Mojżesz i Aaron wlot te bałamuctwo, oszukanie, omamienie odkryli byli z konfuzią, tych czartowskich mędrców; znać O Magii albo Czarnoksiestwie.
tedy były prawdziwe węże, i żaby prędko przyniesione ze dworu, i stały się pastwą dla Mojżeszowych wężów. Cudowne Skutki i Przykłady tego Czarnoksięstwa.
Oprócz cudu dopiero cytowanego z Pisma Z. o Czarnoksięstwie, jest drugi z ksiąg 1. Królewskich z Rozdziału 28. Saul Król pierwszy Izraęlski, mając sobie wojnę od Filistynów wypowiedzianą, a nie wiedząc o jej ewentach, czy dla siebie pomyslnych, czyli niefortunnych, a nie
Alias gdyby Czarnoksiężnicy prawdziwych rzeczy zkąd inąd substytuowanych nie produkowali byli, ale tylko mamili, toby Moyżesz y Aaron wlot te bałamuctwo, oszukanie, omamienie odkryli byli z konfuzią, tych czartowskich mędrcow; znać O Magii albo Czarnoksiestwie.
tedy były prawdziwe węże, y żaby prędko przyniesione ze dworu, y stały się pastwą dla Moyżeszowych wężow. Cudowne Skutki y Przykłady tego Czarnoksięstwa.
OProcz cudu dopiero cytowanego z Pisma S. o Czarnoksięstwie, iest drugi z ksiąg 1. Krolewskich z Rozdziału 28. Saul Krol pierwszy Izràęlski, maiąc sobie woynę od Filistynow wypowiedzianą, á nie wiedząc o iey ewentach, czy dla siebie pomyslnych, czyli niefortunnych, á nie
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 227
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
uczonych ludzi i doskonale biegłych w różnych językach, sprowadziwszy z Watykańskiej, z Medyceów, i z Weneckiej Bibliotek sławnych Egzemplarze, światu komunikował przez druk Akademii Kompluteńskiej, jedną kolumną tekst Hebryski, drugą siedmdziesiąt Tłumaczów Grecką, trzecią Łacińską; przydając Chaldejską Paraphrasim albo Thargum: ale i to tylko na Pentateuchum, alias na 5 ksiąg Mojżeszowych przy Aprobacyj Leona X. Papieża Roku 1520. A jak tej Kompluteńskiej edycyj nie stało egzemplarzów, Filip II Król Hiszpański, pozbierawszy Hebrajskie, Greckie, Chaldejskie, Syriackie; etc. Egzemplarze, podobne tamtemu rozkazał wydrukować Opus, Nowy Testament po Syriacku i po Łacinie dodawszy do niego; a to, pracą, i dozorem
uczonych ludzi y doskonale biegłych w rożnych ięzykach, sprowadziwszy z Watykańskiey, z Mediceow, y z Weneckiey Bibliotek sławnych Exemplárze, swiatu kommunikował przez druk Akademii Kompluteńskiey, iedną kolumną text Hebryski, drugą siedmdziesiąt Tłumaczow Grecką, trzecią Łacińską; przydaiąc Chaldeyską Paraphrasim albo Thargum: ale y to tylko na Pentateuchum, alias na 5 ksiąg Moyżeszowych przy Approbacyi Leona X. Papieża Roku 1520. A iak tey Kompluteńskiey edycyi nie stało exemplarzow, Filip II Krol Hiszpański, pozbierawszy Hebrayskie, Greckie, Chaldeyskie, Syriackie; etc. Exemplarze, podobne tamtemu roskazał wydrukować Opus, Nowy Testament po Syriacku y po Łacinie dodawszy do niego; á to, pracą, y dozorem
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 586
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
pilnowała. WERSja Pisma Świętego, najprzód Starego Testamentu jest wieloraka. Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych.
1mo SEPTUAGINTA Siedmdziesiąt dwóch Tłumaczów, jako się tu już namiendo, ata GRECKA z Hebrajskiego. Druga WERSIA CHALDajCA Paraphrasis także Starego Testamentu, która się też zowie THARGUM, wielkiej u Żydów powagi, inkludująca 5. ksiąg Mojżeszowych alias Beresith tojest Genesim; Veelle Semeth, tojest Exodum; Vaiiera, tojest Levitocum; Vaiedabber, tojest Numeros; Elle hadebarim, tojest Deuteronomium, które pięć ksiąg słowem się zowie Thera tojest Lex, którą Wersią uczynił Rabin Aquila, czyli Onkielon: na Proroków zaś uczynił Rabin Joatan syn Uziela. Na inne tegoż Testamentu
pilnowała. WERSYA Pisma Swiętego, nayprzod Starego Testamentu iest wieloraká. Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych.
1mo SEPTUAGINTA Siedmdziesiąt dwoch Tłumaczow, iako się tu iuż namiendo, ata GRECKA z Hebrayskiego. Druga WERSIA CHALDAICA Paraphrasis także Starego Testamentu, ktora się też zowie THARGUM, wielkiey u Zydow powagi, inkluduiąca 5. ksiąg Moyżeszowych alias Beresith toiest Genesim; Veelle Semeth, toiest Exodum; Vaiiera, toiest Levitocum; Vaiedabber, toiest Numeros; Elle hadebarim, toiest Deuteronomium, ktore pięć ksiąg słowem się zowie Thera toiest Lex, ktorą Wersią uczynił Rabin Aquila, czyli Onkielon: na Prorokow zaś uczynił Rabin Ioathan syn Uziela. Na inne tegoż Testamentu
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 589
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
siebie imię. Napisał księgę de Excidio Hierosolymae od Machabejczyków zacząwszy; alias krótką epithomen skompendiował Józefa Żydowina, napisaną de Belle Iudaico, et Antiquitatibus.
EPHREM Z: Diakon Kościoła Edessy vulgo Orfy w Mezopotamii, Jakuba Nizybeńskiego Biskupa uczeń. Wydał Kazań Syriackim językiem nad tysiąc; pisał i na Pentateuchum, tojest na pięć ksiąg Mojżeszowych. Umarł za Walensa Cesarza około Koku 365 czyli 380. Popisał i na pochwałę Najś: Panny nie mało według Marrakciusza. SS: Bazyli Wielki, Grzegorz Nyseński, i Hieronim wielkiemi go wynoszą pochwałami. Zycie jego opisał Bollandus 1. Februarii. Katalog Osób wiadomości o sobie godnych
Desiderius ERASMUS z Rotterodamu Miasta wielkiego w
siebie imie. Napisał księgę de Excidio Hierosolymae od Machabeyczykow zacząwszy; alias krotką epithomen skompendiował Iozefa Zydowina, napisaną de Belle Iudaico, et Antiquitatibus.
EPHREM S: Dyakon Kościoła Edessy vulgo Orffy w Mezopotamii, Iakuba Nizybeńskiego Biskupa uczeń. Wydał Kazań Syriackim iężykiem nad tysiąc; pisał y na Pentateuchum, toiest na pięć ksiąg Moyżeszowych. Umarł za Walensa Cesarza około Koku 365 czyli 380. Popisał y na pochwałę Nayś: Panny nie mało według Marrakciusza. SS: Bazyli Wielki, Grzegorz Nyseński, y Hieronim wielkiemi go wynoszą pochwałami. Zycie iego opisał Bollandus 1. Februarii. Katalog Osob wiadomości o sobie godnych
Desiderius ERASMUS z Rotterodamu Miasta wielkiego w
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 627
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
Gloriosae Virginis Mariae. Jego też Opus jest Contemplationes de Amore Divine. Chwali go Hippolytus Marraccius Congregationis Matris Dei Clericus Regularis.
Cornelius IANSENIUS rodem z Belgium, Lowanieńskiej tamże Akademii Doktor, a potym w tymże Belgium w Części Flandrią Hiszpańską zwanej, został Biskupem Ipry vulgo Ipern Miasta; który wsławił się swemi, na pięć Mojżeszowych ksiąg, jako i na cztery Ewangelie wydanemi Komentarzami. Wydał wielkie Volumen de Divina Gratia. Zycie swe skończył R: 1638. powietrzem w Diecezyj swojej grasującym, chorym służąc zarażony. Uczynił przed śmiercią Testamet, z oświadczeniem się, iż synem posłuszeństwa Kościołowi Świętemu powinnego chce umierać: że swoje Pisma pod rozsądek i korektę Biskupa
Gloriosae Virginis Mariae. Iego też Opus iest Contemplationes de Amore Divine. Chwali go Hippolytus Marraccius Congregationis Matris Dei Clericus Regularis.
Cornelius IANSENIUS rodem z Belgium, Lowanieńskiey tamże Akademii Doktor, á potym w tymże Belgium w Części Flandrią Hiszpańską zwaney, został Biskupem Ipry vulgo Ipern Miasta; ktory wsławił się swemi, na pięć Moyżeszowych ksiąg, iako y na cztery Ewangelie wydanemi Kommentarzami. Wydał wielkie Volumen de Divina Gratia. Zycie swe skończył R: 1638. powietrzem w Diecezyi swoiey grasuiącym, chorym służąc zarażony. Uczynił przed smiercią Testamet, z oswiadczeniem się, iż synem posłuszeństwa Kościołowi Swiętemu powinnego chce umierać: że swoie Pisma pod rozsądek y korrektę Biskupa
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 648
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
Greckim języku dobrze wycwiczony, który na rozkaz Ojca Z: Leona X Stary Testament przełożył z Hebrajskiego, a Nowy z Greckiego na Łaciński. Nowego Testamentu wersie Klemensowi VII Papieżowi dedykowawszy. Zebrał item Hebrajski Leksicon, albo Dykcjonarz, lub Słownik, Isagogen, albo Introdukcję do Pisma Z. zrozumienia, Catenam Argenteam na 5 ksiąg Mojżeszowych, na Psalmy. Umarł w Lugdunie w Francyj Roku 1541. tamże u swoich Braci pochowany, przy Lugdunczyków w żałobę ubranych asystencyj, i przy iluminacyj na 300 pochodni, na oświadczenie wdzięczności temu uczonemu Kapłanowi, i Heretyków Gromicielowi, jako świadczy oculatus testis Poterus Dominikan, na pogrzebie tym obecny.
Antonius PAGIUS rodem Francuz,
Greckim ięzyku dobrze wycwiczony, ktory na roskaz Oyca S: Leona X Stary Testament przełożył z Hebrayskiego, á Nowy z Greckiego na Łaciński. Nowego Testamentu wersie Klemensowi VII Papieżowi dedykowawszy. Zebrał item Hebráyski Lexicon, albo Dykcyonarz, lub Słownik, Isagogen, albo Introdukcyę do Pisma S. zrozumienia, Catenam Argenteam na 5 ksiąg Moyżeszowych, na Psalmy. Umarł w Lugdunie w Francyi Roku 1541. tamże u swoich Braci pochowany, przy Lugdunczykow w żałobę ubranych ássistencyi, y przy illuminacyi ná 300 pochodni, na oswiadczenie wdzięczności temu uczonemu Kapłanowi, y Heretykow Gromicielowi, iako swiadczy oculatus testis Poterus Dominikan, na pogrzebie tym obecny.
Antonius PAGIUS rodem Francuz,
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 668
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
w Pytagórycznej, Platonicznej Arystotelesowej Filizofii nad innych swego wieku excellentior Osobliwie w elokwencyj Platona, tak się eksercytował, aż urosło przysłowie: Aut Plato philonizat; aut Philo platonizat. Jakoż i Z: Hieronim pisząc de Scriptoribus mówi, iż był Disertissimus Iudaeorum. W Prawie Duchownym i Świeckim bardzo człek wycwiczony. Pisał na pięć ksiąg Mojżeszowych i na inne Pisma Z: księgi; o pierwszym Z: Marka Ewangelisty w Aleksandrii Kościele, pisał de vita contemplativa. Bardzo Chrześcijan chwali z nabożeństwa, postu, osobności, ubóstwa i nazywa ich Therapeutas, tojest Culiotes. Był Posłem do Kajusa Cesarza, opresyę swej Nacyj Żydowskiej Cesarzowi donasząc, zadrał tam z Świętym Piotrem
w Pytagoryczney, Plátoniczney Aristotelesowey Filizofii nad innych swego wieku excellentior Osobliwie w elokwencyi Platona, tak się exercytował, áż urosło przysłowie: Aut Plato philonizat; aut Philo platonizat. Iakoż y S: Hieronim pisząc de Scriptoribus mowi, iż był Disertissimus Iudaeorum. W Prawie Duchownym y Swieckim bardzo człek wycwiczony. Pisał na pięć ksiąg Moyżeszowych y na inne Pisma S: księgi; o pierwszym S: Marka Ewangelisty w Alexandrii Kosciele, pisał de vita contemplativa. Bardzo Chrześcian chwali z nabożeństwa, postu, osobności, ubostwa y nazywa ich Therapeutas, toiest Culiotes. Był Posłem do Kaiusa Cesarza, oppresyę swey Nacyi Zydowskiey Cesarzowi donasząc, zadrał tam z Swiętym Piotrem
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 673
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754