nami/ nie poznamy/ nie pocałujemy? Całujmy tę rękę zbawienną/ która tak wiele dobrego w Koronie naszej sprawiła. To jedno dzieło Pańskie. Są drugie/ którym się dusza sprawiedliwa przypatruje barzo/ na których oglądanie wszelkiego świata oczu/ zaprasza Prorok. Które cuda? One wielkie/ gdy w jednym okiem mgnieniu/ z Celników drapieżnych/ (jaki był Mateus) Apostołowie stanęli. z Przenaśladowników okrutnych/ (jaki był Saulus) Kaznodzieje Ewangeliej cierpliwi barzo; tak dalece/ iż tę wiarę/ którą gromili/ potym krwią własną swoją pokropili/ polali? Piszą o jednym starcu/ którego gdy w Aleksandrii hałastra opadła/ gdy go łajała/ pchała
námi/ nie poznamy/ nie pocáłuiemy? Cáłuymy tę rękę zbáwienną/ ktora ták wiele dobrego w Koronie nászey spráwiłá. To iedno dźieło Páńskie. Są drugie/ ktorym się duszá spráwiedliwa przypátruie bárzo/ ná ktorych oglądánie wszelkiego świáta oczu/ záprasza Prorok. Ktore cuda? One wielkie/ gdy w iednym okiem mgnieniu/ z Celnikow drapieżnych/ (iáki był Mattheus) Apostołowie stánęli. z Przenáśládownikow okrutnych/ (iáki był Saulus) Káznodźieie Ewángeliey ćierpliwi bárzo; ták dálece/ iż tę wiárę/ ktorą gromili/ potym krwią własną swoią pokropili/ polali? Piszą o iednym stárcu/ ktorego gdy w Alexándryey cháłástrá opádłá/ gdy go łáiáłá/ pcháłá
Skrót tekstu: BirkOboz
Strona: 58
Tytuł:
Kazania obozowe o Bogarodzicy
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1623
Data wydania (nie wcześniej niż):
1623
Data wydania (nie później niż):
1623
pilnym baczeniu mieć raczył, a mianowicie pokój wszelaki de dissidentibus in religione aby był zachowany i mandaty przeciwne konfederacji aby z kancelarii K. J. M. wydane nie beły, a wydane aby podniesione beły. A że angaria nasza domowa na sejmie przeszłym o cle nie tylko uspokojona nie jest, ale ustawicznymi skargami i kupiectwy celników tym większą moc bierze, bo i przemyty wyciągają niesłuszne, i kredyta na regestra piszą, i przysięgi srogie barzo, te człowieka egzacerbują. Zaczym zubożenia i dezolaty miast wszystkich koronnych, a mianowicie miasta poznańskiego, które jest jedno ornamentum ty naszy R. P., obawiamy się. Co że widziemy być przeciwko jasnemu prawu
pilnym baczeniu mieć raczył, a mianowicie pokój wszelaki de dissidentibus in religione aby był zachowany i mandaty przeciwne konfederacyi aby z kancelaryi K. J. M. wydane nie beły, a wydane aby podniesione beły. A że angaryja nasza domowa na sejmie przeszłym o cle nie tylko uspokojona nie jest, ale ustawicznymi skargami i kupiectwy celników tym większą moc bierze, bo i przemyty wyciągają niesłuszne, i kredyta na regestra piszą, i przysięgi srogie barzo, te człowieka egzacerbują. Zaczym zubożenia i dezolaty miast wszystkich koronnych, a mianowicie miasta poznańskiego, które jest jedno ornamentum ty naszy R. P., obawiamy się. Co że widziemy być przeciwko jasnemu prawu
Skrót tekstu: AktaPozn_I_1
Strona: 230
Tytuł:
Akta sejmikowe województw poznańskiego i kaliskiego tom I
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
akta sejmikowe
Tematyka:
polityka, prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1616
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1616
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Włodzimierz Dworzaczek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Poznań
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1957
prawo pospolite opisało in quibus casibus komisyje mają być wydawane, et cum praeiudicio miast koronnych, et cum derogatione iurium et privilegiorum tak ich, jako i nas wszech, gdyż nihil novi constituemus nisi in conventu generali omnibus consentientibus, więc i to widząc, że to i wolności naszy dosięga, bo za takowemi zdzierstwami, postępkiem celników nad starodawny zwyczaj i prawo jarmarki w Koronie już barzo słabieją i każda rzecz do dziwny drogości przyszła, bo to wszystko musi kupiec, aby nie zniszczał, na przedawaniu rzeczy swych chcieć poścignąć. A k temu, iż stan rycerski, podług konfederacji przodków swoich do ksiąg tutecznych grodzkich poznańskich inserowany, obronę miastom, jako członkowi
prawo pospolite opisało in quibus casibus komisyje mają być wydawane, et cum praeiudicio miast koronnych, et cum derogatione iurium et privilegiorum tak ich, jako i nas wszech, gdyż nihil novi constituemus nisi in conventu generali omnibus consentientibus, więc i to widząc, że to i wolności naszy dosięga, bo za takowemi zdzierstwami, postępkiem celników nad starodawny zwyczaj i prawo jarmarki w Koronie już barzo słabieją i każda rzecz do dziwny drogości przyszła, bo to wszystko musi kupiec, aby nie zniszczał, na przedawaniu rzeczy swych chcieć poścignąć. A k temu, iż stan rycerski, podług konfederacyi przodków swoich do ksiąg tutecznych grodzkich poznańskich inserowany, obronę miastom, jako członkowi
Skrót tekstu: AktaPozn_I_1
Strona: 233
Tytuł:
Akta sejmikowe województw poznańskiego i kaliskiego tom I
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
akta sejmikowe
Tematyka:
polityka, prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1616
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1616
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Włodzimierz Dworzaczek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Poznań
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1957
Boga/ który dał taką moc ludziom. * 9
. A Odchodząc z tamtąd JEzus/ ujrzał człowieka siedzącego na cle/ którego zwano Mateusz/ i rzekł mu: Podź za mną. Tedy wstawszy/ szedł za nim. 10. I stało się/ gdy JEzus siedział za stołem w domu jego, że oto wiele celników i grzeszników przyszedszy/ usiedli z JEzusem/ i z uczniami jego. 11. Co widząc Faryzeuszowie/ rzekli uczniom jego; Przeczże z Celnikami i grzesznikami je Nauczyciel wasz? 12. A Jezus usłyszawszy to, rzekł im; Nie potrzebująć zdrowi lekarza; ale ci/ co się źle mają. 13. Owszem idźcie
Bogá/ ktory dał táką moc ludźiom. * 9
. A Odchodząc z támtąd IEzus/ ujrzał cżłowieká śiedzącego ná cle/ ktorego zwano Mátteusz/ y rzekł mu: Podź zá mną. Tedy wstawszy/ szedł zá nim. 10. Y stało śię/ gdy IEzus śiedźiał zá stołem w domu jego, że oto wiele celnikow y grzesznikow przyszedszy/ uśiedli z IEzusem/ y z ucżniámi jego. 11. Co widząc Fáryzeuszowie/ rzekli ucżniom jego; Przecżże z Celnikámi y grzesznikámi je Náucżyćiel wász? 12. A Iezus usłyszawszy to, rzekł im; Nie potrzebująć zdrowi lekárzá; ále ći/ co śię źle máją. 13. Owszem idźćie
Skrót tekstu: BG_Mt
Strona: 10
Tytuł:
Biblia Gdańska, Ewangelia według św. Mateusza
Autor:
św. Mateusz
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. I mówią; Gralismy wam na piszczałce/ a nie tańcowaliście: śpiewalismy pieśni żałobne/ a nie płakaliście. 18. Abowiem przyszedł Jan ani jedząc ani pijąc/ a mówią; Iż diabelstwo ma. 19. Przyszedł Syn człowieczy jedząc i pijąc/ a mówią; Oto człowiek obżerca i pijanica wina/ przyjaciel Celników i grzeszników. I usprawiedliwiona jest mądrość od synów swoich. 20
. TEdy począł przymawiać miastom/ w których się nawięcej działo cudów jego/ że nie pokutowały/ mówiąc; 21. Biada tobie Chorazynie/ biada tobie Betsajdo! Bo gdyby się były w Tyrze i w Sydonie te cuda stały/ które się w was stały
. Y mowią; Grálismy wam ná piszcżałce/ á nie táńcowaliśćie: śpiewálismy pieśni żałobne/ á nie płákáliśćie. 18. Abowiem przyszedł Ian áni jedząc áni pijąc/ á mowią; Iż dyabelstwo ma. 19. Przyszedł Syn cżłowiecży jedząc y pijąc/ á mowią; Oto cżłowiek obżercá y pijánicá winá/ przyjaćiel Celnikow y grzesznikow. Y uspráwiedliwioná jest mądrość od synow swojich. 20
. TEdy pocżął przymawiáć miástom/ w ktorych śię nawięcey dźiało cudow jego/ że nie pokutowáły/ mowiąc; 21. Biádá tobie Chorázynie/ biádá tobie Betsájdo! Bo gdyby śię były w Tyrze y w Sydonie te cudá stáły/ ktore śię w was stáły
Skrót tekstu: BG_Mt
Strona: 13
Tytuł:
Biblia Gdańska, Ewangelia według św. Mateusza
Autor:
św. Mateusz
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632