) lecz Seria, i Curiosa sectando, Czytelnika recreabo mojego, krociusienkie namieniając o POWIETRZU scienda. MONOCODIATA albo Ptak Rajski, ex sensu Naturalistów, żyje POWIETRZEM, jak mu przypisał Symbolista: Spiritu vivimus. Jest to Ptak bardzo szczupłego ciałka, wielu pierzem przybrany, z długim Ogonem, małym pyseczkiem. Znajduje się na Insułach Moluckich w Indii, nigdy na drzewie, na ziemi, na gorze, na skale nie widany, bo też nóg nie ma; lecz na czystym zawsze bujający Powietrzu: a co większa tam się niesący, i wysiadający dzieci na grzbiecie pary swojej, jako Majolus probuje z Autorów, i Lochner. Mundus Symbolicus, który mu
) lecż Seria, y Curiosa sectando, Czytelniká recreabo moiego, krociusienkie namieniaiąc o POWIETRZU scienda. MONOCODIATA albo Ptak Rayski, ex sensu Naturalistow, żyie POWIETRZEM, iak mu przypisał Symbolista: Spiritu vivimus. Iest to Ptak bárdzo szczupłego ciałka, wielu pierzem przybrany, z długim Ogonem, małym pyseczkiem. Znayduie się na Insułach Moluckich w Indyii, nigdy na drzewie, na ziemi, na gorze, na skale nie widany, bo też nog nie ma; lecz na czystym zawsże buiaiący Powietrzu: á co większa tam się niesący, y wysiadaiący dzieci na grzbiecie pary swoiey, iako Maiolus probuie z Autorow, y Lochner. Mundus Symbolicus, ktory mu
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 541
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
stawach w Polsce napatrzy się oko: ale czy prawda, ze canunt sua sunera Cygni, o tym sub titulo DUBITANTIUS dałem ratiocinium. Jest powierzchu zbytniej białości, ale też mięso jego pod piórami czarne, jakom sam doświadczył jedząc.
MONOCODIATA, alias Avis DEI, Avis Paradisi, Ptak samym żyjący powietrzem na Moluckich Insułach, wielkością Synogarlicy, ciałka małego, w piór a bogatego, długiego ogona, bez nóg, miasto nich, skrzydeł zażywający, a według drugich bez skrzydeł, nigdy za życia na ziemi nie widziany, ażpo śmierci, według Pigafetty, Melchiora, Lopesa, i Jonstona; stąd Camerarius mu przypisał: Terrae commertia nescit
stawach w Polszcze napatrzy się oko: ale czy prawda, ze canunt sua sunera Cygni, o tym sub titulo DUBITANTIUS dałem ratiocinium. Iest powierzchu zbytniey białości, ale też mięso iego pod piorami czarne, iakom sam doświadczył iedząc.
MONOCODIATA, alias Avis DEI, Avis Paradisi, Ptak samym żyiący powietrzem na Moluckich Insułach, wielkością Synogarlicy, ciałka małego, w pior a bogatego, długiego ogona, bez nog, miasto nich, skrzydeł zażywaiący, a według drugich bez skrzydeł, nigdy za życia na ziemi nie widziany, ażpo śmierci, według Pigafetty, Melchiora, Lopesa, y Ionstona; ztąd Camerarius mu przypisał: Terrae commertia nescit
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 612
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Król Perski miał synów 600, teste Jonstono. Orygentoryks Szlachetny, i bogaty Pan w Helwecyj, alias w Szwajczarach, na 10 tysięcy Osób z siebie rozmnożył jednego, jako Juliusz Cesarz pisze in Commentariis.
W Hiszpanii była Wioska o stu Domach, z jednego starca rozmnożonych jako pisze Ludovicus Vives.
Król Gilolo albo Gibolo na Moluckich Insułach sześciu set synów był Ojcem, którzy wszyscy żyli, i jemu asystowali, według świadectwa Antoniego Pigafetty i Majolusa.
Ziamba, Indii Wschodniej Król spłodził 325 synów, jako pisze Marcus Polus lib: 3. cap: 6. Inny tamże miał 650 synów.
Tiraquellus Francuz wodę tylko pijący miał dzieci 30, a ksiąg
Krol Perski miał synow 600, teste Ionstono. Origentorix Szlachetny, y bogaty Pan w Helwecyi, alias w Szwayczarach, na 10 tysięcy Osob z siebie rozmnożył iednego, iako Iuliusz Cesarz pisze in Commentariis.
W Hiszpanii była Wioska o stu Domach, z iednego starca rozmnożonych iako pisze Ludovicus Vives.
Krol Gilolo albo Gibolo na Moluckich Insułach sześciu set synow był Oycem, ktorzy wszyscy żyli, y iemu assistowali, według swiadectwa Antoniego Pigafetty y Maiolusa.
Ziamba, Indii Wschodniey Krol spłodził 325 synow, iako pisze Marcus Polus lib: 3. cap: 6. Inny támże miał 650 synow.
Tiraquellus Francuz wodę tylko piiący miał dzieci 30, á ksiąg
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 683
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
12. W Anglii Roku 1171. Kości znalezione Olbrzyma długości 30 i calów 8. Nie idę tu na wojnę z PIGMEJCZYKAMI lokciowemi, bom nie Series różnych w Świecie Narodów
zuraw i już piórem ich w Części 1. Aten pokonałem: Nie zakrywam kart moich długiemi aż do ziemi uszyma. Fanezjuszów w Scytyj na Moluckich Insułach w kalifernii Authoritate lokowanych; nie drażnie CYNOCEPHALOS z psiemi głowami ne latrent et lacerent; ani owych na Insule Formosa w Prowincji Quelung z świniemi ogonami. Nie poruszam gniazda mrówek, to jest MIRMIDONES ludzi Eginy Insuły, z mrówek urodżonych (z imienia mrówki znaczą i że jak mrówki pracowali ci ludzie) Nie psuję sobie
12. W Anglii Roku 1171. Kości znalezione Olbrzyma długości 30 y calow 8. Nie idę tu na woynę z PIGMEYCZYKAMI lokciowemi, bom nie Series rożnych w Swiecie Narodow
zuraw y iuż piorem ich w Części 1. Aten pokonałem: Nie zakrywam kárt moich długiemi aż do żiemi uszyma. Fanezyuszow w Scytyi na Moluckich Insułach w kalifernii Authoritate lokowanych; nie drażnie CYNOCEPHALOS z psiemi głowami ne latrent et lacerent; ani owych na Insule Formosa w Prowincii Quelung z swiniemi ogonami. Nie poruszam gniazda mrowek, to iest MIRMIDONES ludzi Eginy Insuły, z mrowek urodźonych (z imienia mrowki znaczą y że iak mrowki pracowali ci ludzie) Nie psuię sobie
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 121
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
.
W AZYJ i w INDYJ Wschodniej ma Onor, Balcelor, Mangalor, Koulan, Kochin, Kranganor, Kananor, Fortece na Insule Komorynie, i w Malabar Królestwie; na Insule Zejlon, wiele także Fortec: na Insule Jawa Nową Batawią Stolicę Holenderderską wtamtym kraju. Ichże jest wiele posesyj na Sondyckich, Moluckich, Maldywskich Insułach. Ich są Borneo, Celebes, Gilolo, Amboine, Bandane, Nera, Pulowaj, Solor, Timor, Solor, Buton, Insuły. W Ziemi Australnej nową Holandyą, Nową Zeelandią Nową Gwineą, Nową Karpentarie: W Afryce mają Promontorium Bonae spei. A z tych co za Intrata ? łatwo się
.
W AZYI y w INDYI Wschodniey ma Onor, Balcelor, Mangalor, Koulan, Kochin, Kránganor, Kananor, Fortece ná Insule Komorynie, y w Malabar Krolestwie; ná Insule Zeylon, wiele tákże Fortec: ná Insule Iawa Nową Batáwią Stolicę Hollenderderską wtamtym kraiu. Ichże iest wiele posesyi ná Sondyckich, Moluckich, Maldywskich Insułach. Ich są Borneo, Celebes, Gilolo, Amboinae, Bandanae, Nera, Pulowáy, Solor, Timor, Solor, Buton, Insuły. W Ziemi Australney nową Hollandyą, Nową Zeelandią Nową Gwineą, Nową Karpentariae: W Afryce maią Promontorium Bonae spei. A z tych co zá Intráta ? łatwo się
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 250
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
198. Siedmiogrodzka ziemia jako zarażona 35. Seklowie co za ludzie 37. Sekty różne Tureckie 148. 211. Sergiej Moskiewski cudotworca 129 Sigmunt Batory Wojewoda Siedmiogrodzki 36. Sigmunt Cesarz porażony trzykroć od Husitów 125. Sigmunt August król Polski niedbały 115 Seminaria z Angielczyków barzo pobożne i pożyteczne 56. Simon Was kapłan dobry na wyspach Moluckich zabity 196. Simon Simonius z Luki Medyk nawrócił się 26. Simon Sulaka Biskup Karamitski 158. Sis miasto Karamaniej rezydentia Patriarchy Armenii mniejszjej 159. Śleuich Biskupstwo przywłaszczyli sobie heretycy 9. Smalandia wojuje przeciw Gostawowi 67. Sokotery wyspy Chrześcijanie/ i ich nabożeństwo 225 Spireńskiego kościoła postanowienie 20. Stefan Batory jeszcze Wojewodą 36. Stefan
198. Siedmigrodzka ziemiá iáko záráżona 35. Seklowie co zá ludźie 37. Sekty rożne Tureckie 148. 211. Sergiey Moskiewski cudotworcá 129 Sigmunt Bathory Woiewodá Siedmigrodzki 36. Sigmunt Cesarz poráżony trzykroć od Husitow 125. Sigmunt August krol Polski niedbáły 115 Seminária z Angielczykow bárzo pobożne y pożyteczne 56. Simon Was kápłan dobry ná wyspách Moluckich zábity 196. Simon Simonius z Luki Medik náwroćił się 26. Simon Suláká Biskup Kárámitski 158. Sis miásto Kárámániey residentia Pátriárchy Armeniey mnieyszyey 159. Sleuich Biskupstwo przywłasczyli sobie haeretycy 9. Smálándia woiuie przećiw Gostáwowi 67. Sokotery wyspy Chrześćiánie/ y ich nabożenstwo 225 Spirenskiego kośćiołá postánowienie 20. Stefan Bathory iescze Woiewodą 36. Stefan
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 15
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
cierznia i ostów/ któreby znaleźli na drodze/ i wsiadają w nową barkę/ do szyje/ do ramion/ do bioder/ do udów/ do nóg nawiązawszy sobie kamieni: przybywszy na głębokie morze/ przekolą barkę/ abo wyskakują do wody/ i tak się topią. Części czwartej, Księgi wtóre. O Bałwochwalstwach Moluckich.
PRzedtym niż Arabowie przybyli z Malaki do Moluk wysep/ i do inszych pobliskich/ ludzie ich żyli nie znając Boga/ i nie mając żadnej Religii: Ten tam był szczęśliwy/ komu się powodziło wedle fantasiej jego. Niektórzy mieli za Boga słońce/ abo miesiąc/ drudzy drugie rzeczy niebieskie abo ziemskie/ właśnie jako Egipczykowie
ćierznia y ostow/ ktoreby ználeźli ná drodze/ y wśiádáią w nową barkę/ do szyie/ do rámion/ do bioder/ do vdow/ do nog náwiązawszy sobie kámieni: przybywszy ná głębokie morze/ przekolą barkę/ ábo wyskákuią do wody/ y ták się topią. Częśći czwartey, Kśięgi wtore. O Báłwochwálstwách Moluckich.
PRzedtym niż Arábowie przybyli z Máláki do Moluk wysep/ y do inszych pobliskich/ ludźie ich żyli nie znáiąc Bogá/ y nie máiąc żádney Religiey: Ten tám był sczęśliwy/ komu się powodźiło wedle phántásiey iego. Niektorzy mieli zá Bogá słońce/ ábo mieśiąc/ drudzy drugie rzeczy niebieskie ábo źiemskie/ własnie iáko AEgiptczykowie
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 141
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Portugaliej. Nawróciło się z przykładu mistrza swego niemało onych Logów: a ona jaskinia poświęcona była ku czci naswiętszej Panny. Takimi i inszymi postępkami/ uczynił ten Pr Gaspar dziwny pożytek w Ormuzu: skąd przyzwany/ pojachał do Goej/ i tam umarł. Księgi wtóre. Czwartej części, Księgi wtóre. O Chrześcijanach na wyspach Moluckich, i po inszych krajach pobliskich.
NApierwszy/ który do wyspów Moluckich/ i do inszych tam bliskich wprowadził wiarę/ i imię P. Chrystusowe/ sposobem i z pomnożeniem sławnym/ był Antonius Galuanus, który rządził tamte miejsca w roku 1537. aczkolwiek Portugalczycy trzymali je przedtym trochę/ to jest od roku 1512.
Portogálliey. Náwroćiło się z przykłádu mistrzá swego niemáło onych Logow: á oná iáskinia poświęcona byłá ku czći naswiętszey Pánny. Takimi y inszymi postępkámi/ vczynił ten Pr Gáspár dźiwny pożytek w Ormuzu: zkąd przyzwány/ poiáchał do Goey/ y tám vmárł. Kśięgi wtore. Czwartey częśći, Kśięgi wtore. O Chrześćiánách ná wyspách Moluckich, y po inszych kráiách pobliskich.
NApierwszy/ ktory do wyspow Moluckich/ y do inszych tám bliskich wprowádźił wiárę/ y imię P. Chrystusowe/ sposobem y z pomnożeniem sławnym/ był Antonius Galuanus, ktory rządźił támte mieyscá w roku 1537. áczkolwiek Portogálczycy trzymáli ie przedtym trochę/ to iest od roku 1512.
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 195
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609