Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 190 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 złoty, pytam, drożej cenić, Niż jako na monetę [moneta:subst:sg:acc:f] możesz go odmienić? Na pozór się zda złoto; PotFrasz1Kuk_II 1677
1 złoty, pytam, drożej cenić, Niż jako na monetę [moneta:subst:sg:acc:f] możesz go odmienić? Na pozór się zda złoto; PotFrasz1Kuk_II 1677
2 szelągi, które Boratyniemu Włochowi pozwolono bić, a Srebrną Monetę [moneta:subst:sg:acc:f] Tymfowi Ślęzakowi, od którego Imienia Tynfy nazwane. Roku ŁubHist 1763
2 szelągi, które Boratyniemu Włochowi pozwolono bić, á Srebrną Monetę [moneta:subst:sg:acc:f] Tymfowi Slęzakowi, od którego Imienia Tynfy nazwane. Roku ŁubHist 1763
3 Jedź, bracie, i po to. Pobrał diabeł monetę [moneta:subst:sg:acc:f] , niech weźmie i złoto. Hajwo kości pod stołem MorszZWierszeWir_I 1675
3 Jedź, bracie, i po to. Pobrał djabeł monetę [moneta:subst:sg:acc:f] , niech weźmie i złoto. Hajwo kości pod stołem MorszZWierszeWir_I 1675
4 Aniołowie. Przez więzienie czyściec. Przez chalerz jako drobną monetę [moneta:subst:sg:acc:f] rozumieją się pomniejsze grzechy, które każdy dłużnik wypłacać w BystrzInfGeogr 1743
4 Aniołowie. Przez więzienie czyściec. Przez chalerz iako drobną monetę [moneta:subst:sg:acc:f] rozumieią się pomnieysze grzechy, ktore każdy dłużnik wypłacać w BystrzInfGeogr 1743
5 tysięcy grzywien przedniego srebra wybrał. Z tego bito dobrą monetę [moneta:subst:sg:acc:f] od tegoż imienia Schilling nazwaną za Krzyżaków: o BystrzInfGeogr 1743
5 tysięcy grzywien przedniego srebra wybrał. Z tego bito dobrą monetę [moneta:subst:sg:acc:f] od tegoż imienia Schilling názwaną Krzyżakow: o BystrzInfGeogr 1743
6 u Hebrajczyków Siclus: który albo znaczył wagę, albo monetę [moneta:subst:sg:acc:f] . Jeżeli wagę? to znaczył dwudziestą czwartą część funta BystrzInfRóżn 1743
6 u Hebrayczykow Siclus: ktory álbo znaczył wagę, álbo monetę [moneta:subst:sg:acc:f] . Jeżeli wagę? to znaczył dwudziestą czwartą część funtá BystrzInfRóżn 1743
7 wagę? to znaczył dwudziestą czwartą część funta. Jeżeli monetę [moneta:subst:sg:acc:f] ? znaczył pół: uncyj srebra. Inaczej się zwał BystrzInfRóżn 1743
7 wagę? to znaczył dwudziestą czwartą część funtá. Jeżeli monetę [moneta:subst:sg:acc:f] ? znaczył puł: uncyi srebra. Jnaczey się zwał BystrzInfRóżn 1743
8 monety według Tolossana radukcją czyni X. Tylkowski na Polską monetę [moneta:subst:sg:acc:f] . Ale na ten czas, kiedy grosz Polski ten BystrzInfRóżn 1743
8 monety według Tolossana radukcyą czyni X. Tylkowski Polską monetę [moneta:subst:sg:acc:f] . Ale ten czas, kiedy grosz Polski ten BystrzInfRóżn 1743
9 . Teston ma w sobie Juliuszów 3. Na naszę monetę [moneta:subst:sg:acc:f] rachując Teston czyni dwa tynfy. Bo Juliusz, jako BystrzInfRóżn 1743
9 . Teston ma w sobie Juliuszow 3. nászę monetę [moneta:subst:sg:acc:f] ráchuiąc Teston czyni dwa tynfy. Bo Juliusz, iáko BystrzInfRóżn 1743
10 . Juliuszów, i 5. Bajoków. Na naszę monetę [moneta:subst:sg:acc:f] 21. szóstaków, albo 7. tynfów. Jeszcze BystrzInfRóżn 1743
10 . Juliuszow, y 5. Baiokow. Na nászę monetę [moneta:subst:sg:acc:f] 21. szostakow, álbo 7. tynfow. Jeszcze BystrzInfRóżn 1743