Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 chłopa. Chłop, postrzegszy się, uchwycił go za moszna [moszno:subst:sg:gen:n] obiema rękoma. Niedźwiedź się zląkł, na górę w NowSakBad nie wcześniej niż 1649
1 chłopa. Chłop, postrzegszy się, uchwycił go za moszna [moszno:subst:sg:gen:n] obiema rękoma. Niedźwiedź się zląkł, na górę w NowSakBad nie wcześniej niż 1649
2 Kmin wsypać/ i co nalepiej umieszać/ a tym Moszna [moszno:subst:sg:gen:n] okładać. Płód martwy wyw: Płód martwy z żywota SyrZiel 1613
2 Kmin wsypáć/ y co nalepiey vmieszáć/ á tym Moszná [moszno:subst:sg:gen:n] okłádáć. Płod martwy wyw: Płod martwy z żywotá SyrZiel 1613
3 :) Przepukłym. Przepukline/ za którą kiszki w moszna [moszno:subst:sg:gen:n] abo też w słabiznj wyciekają/ pewnie leczy: zwłaszcza SyrZiel 1613
3 :) Przepukłym. Przepukline/ ktorą kiszki w moszná [moszno:subst:sg:gen:n] ábo też w słábiznj wyćiekáią/ pewnie leczj: zwłasczá SyrZiel 1613
4 by w słabizny/ albo w dymiona/ albo w moszna [moszno:subst:sg:gen:n] trzewa i wnętrzności wyciekały/ sok tego ziela świeżego/ SyrZiel 1613
4 by w słábizny/ álbo w dymioná/ albo w moszná [moszno:subst:sg:gen:n] trzewá y wnętrznośći wyćiekáły/ sok tego źiela świeżego/ SyrZiel 1613
5 i wieczor/ piąć po dobrym trunku. Przepuklinie w moszna [moszno:subst:sg:gen:n] . Przepukłym/ proch korzenia jego w trunku używany/ SyrZiel 1613
5 y wieczor/ piąc po dobrym trunku. Przepuklinie w moszná [moszno:subst:sg:gen:n] . Przepukłym/ proch korzenia iego w trunku vżywány/ SyrZiel 1613
6 Moc i Skutki. przepukłym Tym/ którym kiszki w moszna [moszno:subst:sg:gen:n] wyciekają/ wielkim i doświadczonym jest lekarstwem/ nasienie tego SyrZiel 1613
6 Moc y Skutki. przepukłym Tym/ ktorym kiszki w moszná [moszno:subst:sg:gen:n] wyćiekáią/ wielkim y doświádczonym iest lekárstwem/ naśienie tego SyrZiel 1613
7 dzieciach/ jako w rosłych/ zwłaszcza gdy trzewa z moszna [moszno:subst:sg:gen:n] wyciekają. Toż proch tego ziela z juchą jego SyrZiel 1613
7 dźiećiách/ iáko w rosłych/ zwłasczá gdy trzewá z moszná [moszno:subst:sg:gen:n] wyćiekáią. Toż proch tego źiela z iuchą iego SyrZiel 1613
8 tym chusty, okładaj. Sposoby leczenia Dzieciom na opuchłe moszna [moszno:subst:sg:gen:n] : weźmi mąki Przennej pół funta, uwarz w Winie PromMed 1716
8 tym chusty, okłáday. Sposoby leczenia Dźiećiom opuchłe moszná [moszno:subst:sg:gen:n] : weźmi mąki Przenney puł funtá, uwarz w Winie PromMed 1716
9 postępuj. Jeszcze i tego niektórzy zwykli zażywać: zawięzują moszna [moszno:subst:sg:gen:n] koniowi sznurem/ miękkim nie barzo cienkim żeby nie rzezał DorHip_I 1603
9 postępuy. Ieszcze y tego niektorzy zwykli záżywáć: záwięzuią moszná [moszno:subst:sg:gen:n] koniowi sznurem/ miękkim nie bárzo ćienkim żeby nie rzezał DorHip_I 1603
10 . Brzucha nie znać, tylko się trochę u rubego Moszna [moszno:subst:sg:gen:n] zawiesił, uda też podkasałego. A krzyż i grzbiet MorszZWybór między 1658 a 1680
10 . Brzucha nie znać, tylko się trochę u rubego Moszna [moszno:subst:sg:gen:n] zawiesił, uda też podkasałego. A krzyż i grzbiet MorszZWybór między 1658 a 1680