Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 3 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Wieprz obmierzły Egipcjanom, znaczy człeka zgubionego, 38. Mulica [mulica:subst:sg:nom:f] z natury nie płodna, fi guruje niepłodne Matrony. ChmielAteny_I 1755
1 Wieprz obmierzły Egypcyanom, znaczy człeka zgubionego, 38. Mulica [mulica:subst:sg:nom:f] z natury nie płodna, fi guruie niepłodne Matrony. ChmielAteny_I 1755
2 w postaci swoich Zakonników Wiatyk wziąwszy. Ciało jego ślepa mulica [mulica:subst:sg:nom:f] zawiozła do Portellum miejsca do Z. Mikołaja, tam ChmielAteny_III 1754
2 w postaci swoich Zakonnikow Wiatyk wziąwszy. Ciało iego ślepa mulica [mulica:subst:sg:nom:f] zawiozła do Portellum mieysca do S. Mikołaia, tam ChmielAteny_III 1754
3 insze wszystkie zwierzęta. Zebra jest zwierzę tak wielkie jak mulica [mulica:subst:sg:nom:f] / ale dziwnie prędkie: ma na sobie farbę czarną BotŁęczRel_I 1609
3 insze wszystkie źwierzętá. Zebrá iest źwierzę ták wielkie iák mulicá [mulica:subst:sg:nom:f] / ále dźiwnie prędkie: ma sobie fárbę czarną BotŁęczRel_I 1609