Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 czarnym szlakiem. Co otrok to otrok/ a co murwa [murwa:subst:sg:nom:f] to murwa. Cudzą przenicę ogania/ a jego RysProv 1618
1 cżarnym szlákiem. Co otrok to otrok/ á co murwá [murwa:subst:sg:nom:f] to murwá. Cudzą przenicę ogania/ á iego RysProv 1618
2 . Co otrok to otrok/ a co murwa to murwa [murwa:subst:sg:nom:f] . Cudzą przenicę ogania/ a jego wróble piją RysProv 1618
2 . Co otrok to otrok/ á co murwá to murwá [murwa:subst:sg:nom:f] . Cudzą przenicę ogania/ á iego wroble piią RysProv 1618
3 Omnia prius experiri, quam armis sapientem decet. Poty Murwa [murwa:subst:sg:nom:f] miłuje/ póki w mieszku czuje. Lenonem Lena, RysProv 1618
3 Omnia prius experiri, quam armis sapientem decet. Poty Murwá [murwa:subst:sg:nom:f] miłuie/ poki w mieszku cżuie. Lenonem Lena, RysProv 1618
4 ku nocy nie wyjeżdżaj. Złodziej mi nie Brat/ Murwa [murwa:subst:sg:nom:f] mi nie siostra. Zagrał mu Castigans. Z tłustego RysProv 1618
4 ku nocy nie wyieżdżay. Złodźiey mi nie Brát/ Murwá [murwa:subst:sg:nom:f] mi nie śiostrá. Zágrał mu Castigans. Z tłustego RysProv 1618