tam ma pożywić. Było w Szkocjej 10. Biskupstw/ które i z owym Orcadum/ i z drugim Mone/ przyznawali za Primasa/ Arcybiskupa Eboraceńskiego: lecz dla wojen miedzy Anglikami i Szkotami/ Sikstus IV. dał im za metropolitę owego u Z. Andrzeja/ za prośbą Króla Jakuba III. Ma dwie fortece przedniejsze naczelne: jedna jest Umbar przeciwko Baruich; a druga Dombriton/ na wysokiej skale/ jakby na czele od Karlingu. Niemasz tam miasta żadnego nad morzem/ gdzieby nie było osobliwego portu. Nagrzeczniejszy jest i równego nie mający Sichersan/ co się rozumie/ Piasek zdrowia; w którym się zamknąć może by nawięcej statków/
tám ma pożywić. Było w Szkotiey 10. Biskupstw/ ktore y z owym Orcádum/ y z drugim Monae/ przyznawáli zá Primásá/ Arcibiskupá Eboráceńskiego: lecz dla woien miedzy Anglikámi y Szkotámi/ Sixtus IV. dał im zá metropolitę owego v S. Andrzeiá/ zá proźbą Krolá Iákubá III. Ma dwie fortece przednieysze naczelne: iedná iest Vmbár przećiwko Báruich; á druga Dombriton/ ná wysokiey skále/ iákby ná czele od Kárlingu. Niemász tám miástá żadnego nád morzem/ gdźieby nie było osobliwego portu. Nagrzecznieyszy iest y rownego nie máiący Sichersán/ co się rozumie/ Piasek zdrowia; w ktorym się zámknąć może by nawięcey státkow/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 80
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609