o tej sprawie/ osądzili żywych na spalenie/ Abrahama i jego pomocniki: a z procesią nabożną/ położyli naświętszy sakrament tak skrwawiony w kaplicy spaniałej pomienionego kościoła. Miasto to ma pełno dobrych domów/ i wiele pałaców/ miedzy którymi jest jeden królewski/ mając łąkę jednę barzo wesołą. Ma 52. rzemiósł/ miedzy którymi nagrzeczniejsze jest płatnerskie/ a nabogatsze jest tych co Opony robią. Pierwszej części, Europa.
Anuersa abo Andorf miasto jest takie/ iż lepiejby było milczeć/ a niż mało o nim mówić. Jest tak wielkie jak Lege: ale z strony fortece i obrony/ nie ma sobie równego w Europie. Ma barzo piękne mury
o tey spráwie/ osądźili żywych ná spalenie/ Abráámá y iego pomocniki: á z processią nabożną/ położyli naświętszy sákráment ták skrwáwiony w káplicy spániáłey pomienionego kośćiołá. Miásto to ma pełno dobrych domow/ y wiele páłacow/ miedzy ktorymi iest ieden krolewski/ máiąc łąkę iednę bárzo wesołą. Ma 52. rzemiosł/ miedzy ktorymi nagrzecznieysze iest płátnerskie/ á nabogátsze iest tych co Opony robią. Pierwszey częśći, Europá.
Anuersá ábo Andorf miásto iest tákie/ iż lepieyby było milczeć/ á niż máło o nim mowić. Iest ták wielkie iák Lege: ále z strony fortece y obrony/ nie ma sobie rownego w Europie. Ma bárzo piękne mury
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 90
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609