Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 że mawiał: więtsze jest sumnienia szczypanie/ niżli najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] męki. O udręczeniu sumnienia szeroko pisze Juuenalis: miedzy BudnyBPow 1614
1 że mawiał: więtsze iest sumnienia szcżypánie/ niżli nayćięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] męki. O vdręcżeniu sumnienia szeroko pisze Iuuenalis: miedzy BudnyBPow 1614
2 . M. Pana, do którego efekcyj luboby najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] zachodziły obstacula, przecięż omnia vincit amor dawnej życzliwości BystrzPol 1733
2 . M. Páná, do ktorego effekcyi luboby nayćięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] záchodźiły obstacula, przećięż omnia vincit amor dáwney życzliwośći BystrzPol 1733
3 bardziej szkodzi, Skąd nieprzyjaciel nie był spodziewany, Stamtąd najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] zadano mi rany. Nie ma, jak słyszę, OvChrośRoz 1695
3 bárdźiey szkodźi, Zkąd nieprzyiaćiel nie był spodźiewány, Ztámtąd nayćięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] zádano mi rány. Nie ma, iák słyszę, OvChrośRoz 1695
4 etc. Miłasz to jest Wojna pod dobrym Wodzem by najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] ponosić prace i przykrości nie straszne rzeczy ochotnemu sercu PasPam między 1656 a 1688
4 etc. Miłasz to iest Woyna pod dobrym Wodzęm by naycięszsze [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] ponosić prace y przykrosci nie straszne rzeczy ochotnemu sercu PasPam między 1656 a 1688
5 zimę, Ludzie orali i siali wten czas kiedy najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:mnanim:sup] bywają mrozy nawet Marzec był tak ciepły suchy i węsoły PasPam między 1656 a 1688
5 zimę, Ludzie orali y siali wten czas kiedy naycięszsze [ciężki:adj:pl:nom:mnanim:sup] bywaią mrozy nawet Marzec był tak ciepły suchy y węsoły PasPam między 1656 a 1688
6 ; sprawy przy tym w trybunale, które na mnie najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] , a których słuchać nieradem i zrozumieć ich szalbierstw i SobJListy między 1665 a 1683
6 ; sprawy przy tym w trybunale, które na mnie najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] , a których słuchać nieradem i zrozumieć ich szalbierstw i SobJListy między 1665 a 1683
7 W Dom twój przywiodła, ani mi obciążą Karku, najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:mnanim:sup] grubych Tramów stosy, Osądź mnie Pani, czym na DrużZbiór 1752
7 W Dom twoy przywiodła, áni mi obciążą Kárku, náycięższe [ciężki:adj:pl:nom:mnanim:sup] grubych Tramow stosy, Osądź mnie Páni, czym DrużZbiór 1752
8 miała zostać w skrytości serca/ choćby też jako najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] chciały zatopić serce wody tak pokus/ jako i utrapienia HinPlęsy 1636
8 miała zostáć w skrytośći sercá/ choćby też iako nayćięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] chćiały zátopić serce wody ták pokus/ iáko y vtrapienia HinPlęsy 1636
9 zdami się dziurawe. 4. Wszytkie inne gdy pełne najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:n:sup] naczynia/ A brzuch gdy czczy najwięcej ciężkości przyczynia. JagDworz 1621
9 zdami śię dźiuráwe. 4. Wszytkie inne gdy pełne nayćięższe [ciężki:adj:pl:nom:n:sup] naczynia/ A brzuch gdy czczy naywięcey ćięszkośći przyczynia. JagDworz 1621
10 utinam possint tandem ferre sitim ! Po polsku. Niemcy najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] prace mogą znieść cierpliwie, Ach gdyby tak w napoju ZbierDrużWir_I między 1675 a 1719
10 utinam possint tandem ferre sitim ! Po polsku. Niemcy najcięższe [ciężki:adj:pl:nom:f:sup] prace mogą znieść cierpliwie, Ach gdyby tak w napoju ZbierDrużWir_I między 1675 a 1719