Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 24 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Mossakowski, In Poesi magister Jan Zabicki, kochany i najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] profesor mój; w retoryce pierwszego roku ojciec Jacobus Hladowicki ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 Mossakowski, In Poesi magister Jan Zabicki, kochany i najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] professor mój; w retoryce pierwszego roku ojciec Jacobus Hladowicki ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 wiele Dzieci spłodził/ między którymi pierworódny Syn był mu najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] / do tego mówił: Mój Synu ty wszystko odziedziczysz MalczInstGleich 1696
2 wiele Dzieci spłodził/ między ktorymi pierworodny Syn był mu naymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] / do tego mowił: Moy Synu ty wszystko odźiedziczysz MalczInstGleich 1696
3 chętnie musisz. Prawa zaś te i Artykuły/ które najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Wódz nasz JEZUS nie przez jakiego woźnego odwołać kazał/ BujnDroga 1688
3 chętnie muśisz. Práwá záś te y Artykuły/ ktore náymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Wodz nász IEZVS nie przez iákiego woznego odwołać kázáł/ BujnDroga 1688
4 ! Ah nie taki mój był Pan! nie taki najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] mój/ Speciosuspre filijs hominum nauczyciel Jezus. Pleca BujnDroga 1688
4 ! Ah nie táki moy był Pan! nie táki náymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] moy/ Speciosusprae filiis hominum náuczyćiel Iezus. Plecá BujnDroga 1688
5 lubo nieograniczony mający wzór doskonały/ przykład wdzięczny/ wizerunk najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Pannę Przenaświętszą/ Matkę swoję/ a Panią naszę. BujnDroga 1688
5 lubo nieográńiczony máiący wzor doskonáły/ przykład wdźięczny/ wizerunk náymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Pannę Przenáświętszą/ Mátkę swoię/ á Pánią nászę. BujnDroga 1688
6 jest/ szczęśliwe/ wieczne Królestwo Niebieskie. Pokazał nam Najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Zbawiciel nasz nie jaki szczęścia tego abrys w przedziwnym Zmartwychwstaniu BujnDroga 1688
6 iest/ szczęśliwe/ wieczne Krolestwo Niebieskie. Pokazał nam Náymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Zbáwićiel nász nie iáki szczęścia tego abrys w przedźiwnym Zmártwychwstániu BujnDroga 1688
7 Już był Księżyc wpół nieba wyniósł swe promienie, Gdy najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] wczas światu daje przyrodzenie: Więc i one ucichły tańce ClaudUstHist 1700
7 Iuż był Xiężyc wpoł niebá wyniosł swe promienie, Gdy naymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] wczás świátu dáie przyrodzenie: Więc y one ućichły tańce ClaudUstHist 1700
8 Czas i godność jego to poczuwanie w miłość odmieniły. Najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] mego męża Przyjaciel ma pierwsze prawo do mego serca. GelPrzyp 1755
8 Czas i godność iego to poczuwanie w miłość odmieniły. Naymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] mego męża Przyiaciel ma pierwsze prawo do mego serca. GelPrzyp 1755
9 moję Matkę, i moich dwóch wspaniałych Przyjaciół. Mój najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Przyjaciel, Dormund, któregoś często u mnie widywała, GelPrzyp 1755
9 moię Matkę, i moich dwuch wspaniałych Przyiacioł. Moy naymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Przyiaciel, Dormund, ktoregoś często u mnie widywała, GelPrzyp 1755
10 Na co Hrabia odezwał się do mnie, mój tedy Najmilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Przyjaciel, WMPani jest Mężem? To mi nieszczęście moje GelPrzyp 1755
10 Na co Hrabia odezwał śię do mnie, moy tedy Naymilszy [miły:adj:sg:nom:m:sup] Przyiaćiel, WMPani iest Mężem? To mi nieszczęście moie GelPrzyp 1755