i z Wieży Z. Wincentego/ ale naostatek i od samej Latarnie. Wysiadszy na brzeg Admirał/ i z drugiemi co znaczniejszemi Oficjerami/ zaraż prosto potym/ zażywszy Karet/ które już na niego czekały/ jechał do Królewskiego Pałacu/ gdzie znowu że wszytkimi swoimi był bardzo miele/ splendidé i magnifice/ od Namieśnika Królewskiego przyjęty i traktowany. Przy mianej Audeencji/ wspominał i to; że ma wielką ochotę stamtąd zaraz do Syciliej obrócić/ i że tylko oczekawał na 10. Okrętów Wojennych/ które go miały zaraz naśladować/ i być do niego przyłączone; Wbardzo krótkim czasie Namięsnik Królewski/ więcej coś nad 50. rozmaitych Wodnych statków wystawieł
y z Wieży S. Wincentego/ ále náostátek y od samey Látárńie. Wyśiadszy ná brzeg Admirał/ y z drugiemi co znacżnieyszemi Officierámi/ záraż prosto potym/ zázywszy Káret/ ktore iusz ná ńiego cżekáły/ iechał do Krolewskiego Páłácu/ gdźie znowu że wszytkimi swoimi był bárdzo miele/ splendidé y magnifice/ od Namieśńiká Krolewskiego przyięty y tráctowány. Przy miáney Audeentiey/ wspominał y to; że ma wielką oćhotę ztámtąd záraz do Syciliey obroćić/ y że tylko ocżekawał ná 10. Okrętow Woiennych/ ktore go miáły záraz násládowáć/ y być do ńiego przyłącżone; Wbárdzo krotkim czáśie Namięsnik Krolewski/ więcey coś nad 50. rozmaitych Wodnych státkow wystawieł
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 31
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
abo compositum iudicium, dla ochrony tak wielu sumnienia/ sławy i zdrowia: zwłaszcza iż to Pan przykazał Malach. 2. Usta Kapłańskie będą umiejętności abo nauki pilnowały/ a z ust ich będą przepytywać oprawie/ bo on jest Aniołem albo posłem Pana zastępów. A jako Moiżesz w wątpliwościach do Boga/ tak sędzia mądry do namieśnika Bożego uciekać się ma. Czego Josue niechowając barzo pobłądził/ wierząc plotkom Gabaonitów/ a Boga się niedokładając. I sędzią każdz wesprze się bezpiecznie na takiej podporze/ to jest/ na rozsądku Kapłańskiem którego powinnośćinter lepram et non lepram rozeznać/ gdyż on ma clauem nie tylo jurysdykcionis ale i secintiae i latwie się
ábo compositum iudicium, dla ochrony ták wielu sumńienia/ sławy y zdrowia: zwłasczá isz to Pan przykazał Malach. 2. Vstá Kápłáńskie będą vmieiętnośći ábo náuki pilnowáły/ á z vst ich będą przepytywáć opráwie/ bo on iest Aniołem álbo posłem Páná zastępow. A iáko Moiżesz w wątpliwośćiách do Bogá/ ták sędzia mądry do namieśniká Bożego vćiekáć się ma. Czego Iosue niechowáiąc bárzo pobłądził/ wierząc plotkom Gábáonitow/ á Bogá się niedokładáiąc. I sędzią káżdz wesprze się bespiecznie ná tákiey podporze/ to iest/ ná rozsądku Kápłánskiem ktorego powinnośćinter lepram et non lepram rozeznáć/ gdysz on ma clauem nie tylo iurisdictionis ále y secintiae y látwie się
Skrót tekstu: WisCzar
Strona: 5
Tytuł:
Czarownica powołana
Autor:
Daniel Wisner
Drukarnia:
Wojciech Laktański
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
magia, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1680
Data wydania (nie wcześniej niż):
1680
Data wydania (nie później niż):
1680