Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 58 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 oczach mając stanowisko, Już, już do pala przypierając nawę [nawa:subst:sg:acc:f] , Im mniej ma drogi, więcej chce na strawę PotFrasz4Kuk_I 1669
1 oczach mając stanowisko, Już, już do pala przypierając nawę [nawa:subst:sg:acc:f] , Im mniej ma drogi, więcej chce na strawę PotFrasz4Kuk_I 1669
2 bez żaglu i wiosła Snadnie przebyć mógł, boby nawę [nawa:subst:sg:acc:f] miłość niosła. I choćbym tam był, kędy TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
2 bez żaglu i wiosła Snadnie przebyć mogł, boby nawę [nawa:subst:sg:acc:f] miłość niosła. I choćbym tam był, kędy TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
3 byś racjami ty mnie konwinkował, Którymiś swych dyskursów nawę [nawa:subst:sg:acc:f] przeładował. M. Daj Boże, aby moje racje TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
3 byś racyami ty mnie konwinkował, Ktorymiś swych dyskursow nawę [nawa:subst:sg:acc:f] przeładował. M. Daj Boże, aby moje racye TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
4 dalekich krajów przypływają nimfy, moją pobożnymi towarami naładowaną wykierował nawę [nawa:subst:sg:acc:f] . Do Ciebie prosto, W. M. P HugLacPrag 1673
4 dalekich krajów przypływają nimfy, moją pobożnymi towarami naładowaną wykierował nawę [nawa:subst:sg:acc:f] . Do Ciebie prosto, W. M. P HugLacPrag 1673
5 prześwietnego domu Twego wjachać, aby naładowaną żądz pobożnych wypróżnił nawę [nawa:subst:sg:acc:f] . Podobały mi się rzeki Twoje, nad wszytek kryształ HugLacPrag 1673
5 prześwietnego domu Twego wjachać, aby naładowaną żądz pobożnych wypróżnił nawę [nawa:subst:sg:acc:f] . Podobały mi się rzeki Twoje, nad wszytek krzyształ HugLacPrag 1673
6 będzie/ niż ani bać ani wątpić potrzeba/ że nawę [nawa:subst:sg:acc:f] do portu pożądanego szczęśliwego przyprowadzi I prawdziwym synem Koronnym Fabiuszem KunWOb 1615
6 będzie/ niż áni bać áni wątpić potrzebá/ że nawę [nawa:subst:sg:acc:f] do portu pożądanego sczęśliwego przyprowádzi Y prawdziwym synem Koronnym Fabiuszem KunWOb 1615
7 w Królestwie Malabar, widział jako Gubernator Miasta, Słoniowi Nawę [nawa:subst:sg:acc:f] od lądu kazał odepchnąć na wodę. Słoń ufatygowany będąc ChmielAteny_I 1755
7 w Krolestwie Malabar, widział iáko Gubernator Miasta, Słoniowi Nawę [nawa:subst:sg:acc:f] od lądu kazał odepchnąć na wodę. Słoń ufatygowany będąc ChmielAteny_I 1755
8 i EVROM dżdżyste Austry błagał/ I Sefirom chłodzącym: Nawę [nawa:subst:sg:acc:f] radą wzmagał. I uszedł wdziecznopiennych Syrenów w pokoju/ WitkWol 1609
8 y EVROM dzdżyste Austry błagał/ Y Sephirom chłodzącym: Nawę [nawa:subst:sg:acc:f] rádą wzmagał. Y vszedł wdźiecznopiennych Syrenow w pokoiu/ WitkWol 1609
9 nie znajdziesz w żadnym porcie bezpieczeństwa, gdzie by swą nawę [nawa:subst:sg:acc:f] warownie i cało zawieść się zdało. Morze śmiertelne roźlało WieszczArchGur 1650
9 nie znajdziesz w żadnym porcie beśpieczeństwa, gdzie by swą nawę [nawa:subst:sg:acc:f] warownie i cało zawieść się zdało. Morze śmiertelne roźlało WieszczArchGur 1650
10 tam nie idzie: ten towar którym żywota twego nawę [nawa:subst:sg:acc:f] naładował/ tam za plewy mają. Cóż ci tedy BujnDroga 1688
10 tam nie idźie: ten towar ktorym żywota twego náwę [nawa:subst:sg:acc:f] náłádował/ tam plewy maią. Coż ći tedy BujnDroga 1688