nieprzyjaciel wydrze, tak dalece że się stanie remedium pejus malo.
Na zawarcie zaś pozitecznych z postronnemi traktatów, trzeba ustawicznie mieć Ministrów swoich u wszystkich Dworów, żeby nie przez publicźne gazety, ale dostatecznie wiedzieliśmy zawsze, co się w całej Europie dzieje; i przestrzeżeni co się w Gabinetach wszystkich Dworów knuje; co za negocjacje i kombinacje różnych interesów; co za koniunktury, które się według rozmaitych okoliczności trafiają, żebyśmy ich mogli opportunè zazić. Bez tych potrzebnych prekaucyj, będziemy zawsze jako jesteśmy igrzyskiem cudzych potencyj, które nami rządzą weług swoich interesów.
Trzecia część budynku, fundamenta żałoziwszy, i wynioźszy ściany, jest dach i przykrycie;
nieprzyiaćiel wydrze, tak dalece źe się stanie remedium pejus malo.
Na zawarćie zaś poźytecznych z postronnemi traktatow, trzeba ustawicznie mieć Ministrow swoich u wszystkich Dworow, źeby nie przez publicźne gazety, ale dostatecznie wiedźieliśmy zawsze, co się w całey Europie dźieie; y przestrzeźeni co się w Gabinetach wszystkich Dworow knuie; co za negocyacye y kombinacye roźnych interessow; co za koniunktury, ktore się według rozmaitych okolicznosći trafiaią, źebyśmy ich mogli opportunè zaźyć. Bez tych potrzebnych prekaucyi, będźiemy zawsze iako iesteśmy igrzyskiem cudzych potencyi, ktore nami rządzą weług swoich interessow.
Trzecia część budynku, fundamenta załoźywszy, y wynioźszy sćiany, iest dach y przykryćie;
Skrót tekstu: LeszczStGłos
Strona: 10
Tytuł:
Głos wolny wolność ubezpieczający
Autor:
Stanisław Leszczyński
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733
palatyna Reni amissionis haereditatis dóbr słuckich. Wysłała księcia Hieronima do Manhejmu, rezydencji palatyna Reni, z wspaniałym barzo ekwipażem. Z początku się książę
starosta przemyślski barzo podobał palatino Reni, ale potem, postrzegłszy w nim trafiające się w młodości niektóre nałogi, wolał utracić dobra słuckie aniżeli córkę za niego wydać. A tak przez dalsze negocjacje zrzekł się palatinus Reni dóbr słuckich na osobę książęcia dzisiejszego chorążego lit.
Podówczas komisji generalnej grodzieńskiej W. Ks. Lit. dobra słuckie, alias nejburskie, za sumami, jako się wyżej rzekło, palatino Reni danymi i za transfuzją iurium successionis przez kombinacją warszawską od Sapiehów, były w posesji księżny Radziwiłłowej, kanclerzyny wielkiej W
palatyna Rheni amissionis haereditatis dóbr słuckich. Wysłała księcia Hieronima do Manhejmu, rezydencji palatyna Rheni, z wspaniałym barzo ekwipażem. Z początku się książę
starosta przemyślski barzo podobał palatino Rheni, ale potem, postrzegłszy w nim trafiające się w młodości niektóre nałogi, wolał utracić dobra słuckie aniżeli córkę za niego wydać. A tak przez dalsze negocjacje zrzekł się palatinus Rheni dóbr słuckich na osobę książęcia dzisiejszego chorążego lit.
Podówczas komisji generalnej grodzieńskiej W. Ks. Lit. dobra słuckie, alias nejburskie, za sumami, jako się wyżej rzekło, palatino Rheni danymi i za transfuzją iurium successionis przez kombinacją warszawską od Sapiehów, były w posesji księżny Radziwiłłowej, kanclerzyny wielkiej W
Skrót tekstu: MatDiar
Strona: 130
Tytuł:
Diariusz życia mego, t. I
Autor:
Marcin Matuszewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1754 a 1765
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1765
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bohdan Królikowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1986
Mechę Miasto i Medynę w skalistej lokują Arabii. Inne tu Miasta minoris momenti są te 1. Aden obszerne Miasto, niby po zniesionych Królikach Respublica, skład Orientalny sławny na Peninsule z Portem i Zamkiem, od Morza mocnemi obronne murami, od gór kilka Kasztelów mające. Gdzie dla zbytniego gorąca Kupcy w nocy swoje mają negocjacje i Jarmarki. 2. Dolfar. 3. Fartach. 4. Mascate z Portem, gdzie się w Kanale Balsora perły poławiają. 5. Masfa olim Królestwo. 6. Mocca sławne od Portu i składu Miasto, gdzie się Okręty Indyjskie opierają, Cło wielkie płacą Turkom. 7. Zybit, albo Zybita olim Stolica
Mechę Miasto y Medynę w skalistey lokuią Arábii. Inne tu Miastá minoris momenti są te 1. Aden obszerne Miasto, niby po zniesionych Krolikách Respublica, skład Oryentalny sławny ná Peninsule z Portem y Zámkiem, od Morzá mocnemi obronne murámi, od gor kilká Kasztelow máiące. Gdźie dla zbytniego gorąca Kupcy w nocy swoie maią negocyácye y Iarmarki. 2. Dolfar. 3. Fartach. 4. Mascate z Portem, gdźie się w Kánale Balsora perły poławiáią. 5. Masfa olim Krolestwo. 6. Mocca sławne od Portu y składu Miasto, gdźie się Okręty Indyiskie opieráią, Cło wielkie płacą Turkom. 7. Zybith, albo Zybita olim Stolica
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 519
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
nie możem tedy dotąd z tych zaraźliwych wyniść smrodów. Wojska cesarskie i inne niemieckie jeszcze się nie ruszyły za nami spod Wiednia. Jako dalej mamy kontinuer la guerre,cale nie wiemy, bo tam sami radzą bez nas. Wczora miałem komplementy przez listy od posła hiszpańskiego i od księcia Anhalta, który jeszcze kończy swoje negocjacje z cesarzem imieniem księcia brandenburskiego. Do p. koniuszego wskazał rezydent, że z nim mówił d'Arak, koniuszy cesarski, żeby się przymówić królowi o pięknych parę koni dla cesarza, a cesarz się też oddaruje parą też swoich koni. Dosyć dobry komplement; a lubo już sam prawie nie mam na czym jeździć, przecięż
nie możem tedy dotąd z tych zaraźliwych wyniść smrodów. Wojska cesarskie i inne niemieckie jeszcze się nie ruszyły za nami spod Wiednia. Jako dalej mamy continuer la guerre,cale nie wiemy, bo tam sami radzą bez nas. Wczora miałem komplementy przez listy od posła hiszpańskiego i od księcia Anhalta, który jeszcze kończy swoje negocjacje z cesarzem imieniem księcia brandenburskiego. Do p. koniuszego wskazał rezydent, że z nim mówił d'Arak, koniuszy cesarski, żeby się przymówić królowi o pięknych parę koni dla cesarza, a cesarz się też oddaruje parą też swoich koni. Dosyć dobry komplement; a lubo już sam prawie nie mam na czym jeździć, przecięż
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 533
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962